{N}
շոգ
տապ
տաքւթյւն
heat
гарачыня, -ні жен.
(зной) спёка, -кі жен., спякота, -ты жен.
гарачыня; прыпар; сквар; спёка; сьпёка; спякота; сьпякота
горещина ж, жега ж, зной м, пек м
ж ἡ ζέστη, ἡ κάψα, τό λιοπύρι, ὁ καύσων.
1. hetta
värmeböljans tryckande hetta--гнетущий зной
2. värme|bölja
• пеклоforróság
• hőség
ж.
ысык, ысыктык.
chaleur f
все лето стояла жара — la chaleur a sévi tout l'été
versme, svelme, tveice, karstums
сыджакъ
в самую жару - сыджакънынъ къызгъын вакътында, энъ сыджакъ заманда
sıcaq
в самую жару - sıcaqnıñ qızğın vaqtında, eñ sıcaq zamanda
жен. сыджакъ
в самую жару — сыджакънынъ къызгъын вакътында, энъ сыджакъ заманда
calor sofocante (intenso); bochorno m; fogaje m (Лат. Ам.); calor m, f
стоит жара — se deja caer el calor
задыхаться от жары — ahogarse (asarse, freírse) de calor
халуун, гал, дулаацах
Rzeczownik
жара f
upał m
жар m
żar m
zarzewie n
gorączka f
Przenośny zapał m
entuzjazm m
zachwyt m
فقط مفرد : گرما ، حرارت
hete
жега, врућина
в са́мую жару — по највећој врућини
joto (ma-), chaka ед., figuto (ma-), fukuto (ma-), harara (-), hari (-), jasho (-; ma-), kiangazi (vi-), ukali wa jua ед.
ж эссе, кызу, кызулык, эсселек; сильная жара нык эссе; наступила жара эссе көннәр башланды
жара
гармӣ, гармо, ҳавои сӯзон, тафс
Hitze f
стоит ужасная жара — es ist schrecklch heiß
issiqlik
1) (gran) caldo m
в комнате жара — nella camera c'è un gran caldo
2) (о погоде) gran caldo, calura, canicola; solleone m (зной)
ж
calor m; (жаркое время) canícula f; (жарища) calorão m
vedro
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson