МОЗГ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А вот мозг | Но мозъкът на |
а мозг | и мозъкът |
а твой мозг | а мозъкът ти |
атакует мозг | атакува мозъка |
Большой мозг | Големият Мозък |
большой мозг | голям мозък |
был так поврежден мозг | били толкова повредени мозъци |
был так поврежден мозг, что | били толкова повредени мозъци, че |
в ваш мозг | мозъка ви |
в его мозг | в мозъка му |
в ее мозг | в мозъка й |
в ее мозг | директно в мозъка й |
в их мозг | в мозъците им |
в мозг | в мозъка |
в мозг Андре | в мозъка на Андре |
МОЗГ - больше примеров перевода
МОЗГ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если ничего не предпринять, то это перерастёт в гипогликемию, что в свою очередь затронет мозг. | Ако не предприемете нищо, това ще се превърне в хипогликемия, което на свой ред засяга мозъка. |
За этим лицом скрывался гениальный мозг, не правда ли? | Какъв ум се криел в тази глава. |
Добавлю также, господа, что мистер Память завещал... свой удивительный мозг Британскому музею. | Ще добавя, дами и господа, преди да се оттегля, че мистър Памет е завещал своя мозък на Британския музей! |
Мозг – это я. | Мозъкът е тук. |
Я не хотел возвращаться в контору, так что я поехал в боулинг на углу Третьей и Вестерн, и прошел несколько дорожек, чтобы забить чем-нибудь свой мозг ненадолго. | Не исках да се връщам в офиса и отидох на боулинг на ъгъла на "Трета" и "Западна", за да накарам мозъка си да мисли за нещо друго. |
Сифилис уже разъедал мозг. | Сифилисът вече е разял мозъка му. |
Пусть обруч золотой калёной сталью мне ляжет на чело и мозг прожжёт; | Пък аз, милорд, ще дойда по неволя! Не обръч златен главата ми ще увенчае, та да впие ужасна смърт в нещастния ми мозък! |
Втыкаем в самую шею и просовываем прямиком в мозг. | Забиваш го в шията и прониква директно в мозъка. |
4 месяца этот мнимый ангел милосердия хватал, исследовал, грабил и разорял мое беспомощное тело и пытал мой мозг бесконечным потоком сюсюканья. | Четири месеца, този мним ангел на милосърдието хващаше, изследваше, ограбваше и разоряваше безпомощното ми тяло и измъчваше мозъка ми с безкраен поток от фъфленици. |
Так работал ваш мозг. Далее, скажите, миссис Френч по вечерам смотрела телевизор? | Сега ми кажете, г-жа Френч вечер гледаше ли телевизия? |
Эта блондинка из Гонолулу высосала твой мозг, как обезьяна кокос. | Тая блондинка от Хонолулу е изсмукала мозъка ти, като маймуна кокосов орех. - Да, сър.. |
Вы хотите сказать, что специально вызвали у нее паралич, поразив продолговатый мозг? | Значи... вие умишлено... сте причинил моторна парализа поради повреждане на мозъка? |
- Кто он для Коменданта? - Мозг. | Той какъв е на главния надзорник? |
Один мозг хорошо, а два лучше. | Два мозъка са по-ценни от един. |
Освободить свой мозг и сердце от лжи, которой его постоянно опутывали. | Да освободи мисълта си от лъжите, с които са го заблуждавали непрекъснато. |