совер. в разн. знач. прайсці, мног. папраходзіць
(миновать) мінуць, прамінуць
(сквозь что-либо — ещё) пралезці, мног. папралазіць
(перестать — ещё) сціхнуць
поезд прошёл по мосту — поезд прайшоў па мосце
пройти вперёд — прайсці наперад
пройти пешком сто километров — прайсці пешкі сто кіламетраў
прошёл слух о его приезде — прайшла чутка аб яго прыездзе
утром прошёл дождь — зранку прайшоў дождж
заговорившись, пройти поворот дороги — загаварыўшыся, прайсці паварот дарогі
прошёл целый час — прайшла цэлая гадзіна
гвоздь прошёл насквозь — цвік прайшоў (пралез) наскрозь
по алгебре мы прошли бином Ньютона — па алгебры мы прайшлі біном Ньютана
пройти цензуру — прайсці цэнзуру
проект успешно прошёл все инстанции — праект паспяхова прайшоў усе інстанцыі
пройти по конкурсу — прайсці па конкурсу
пройти военную службу — прайсці вайсковую службу
болезнь прошла — хвароба прайшла
боль прошла — боль прайшоў (сціх)
прошёл ещё один день — прайшоў (мінуў, прамінуў) яшчэ адзін дзень
пройти огонь и воду (и медные трубы) — прайсці агонь і ваду (і медныя трубы)
пройти молчанием — прамаўчаць
пройти в жизнь — прайсці ў жыццё
пройти мимо — прайсці
это даром не пройдёт — гэта так (дарэмна) не пройдзе
ПРОЙТИ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПРОЙТИ фразы на русском языке | ПРОЙТИ фразы на белорусском языке |
ПРОЙТИ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПРОЙТИ предложения на русском языке | ПРОЙТИ предложения на белорусском языке |
1) (пройти) прайсці
(прогуляться) прайсціся
пойду пройдусь — пайду прайдуся
2) (сделать скользящее движение, пробежаться) разг. прайсціся
пройтись по струнам гитары — прайсціся па струнах гітары
пройтись по рукописи — прайсціся па рукапісу
пройтись по адресу кого-чего-либо (по чьему-либо адресу) — прайсціся па адрасу каго-чаго-небудзь (па чыім-небудзь адрасу)
пройтись на чей-либо счёт — прайсціся на чый-небудзь кошт
прайсці выпрабаванні ва ўмовах вытворчасці
прайсцi вытворчыя выпрабаваннi
• времяletelni -ik idö
• до концаvégigmenni
• напр: времяlezajlani -ik
• о времениelmúlni -ik
• проникнутьáthatolni vmin
• только времяmúlni
• keresztülhatolni
сов.
1. басып өтүү, өтүү, жүрүү;
пройти через лес токой аралап өтүү;
пройти по мосту көпүрөдөн өтүү;
пройти за час пять километров бир сааттын ичинде беш километр басуу;
передо мной прошли воспоминания студенческой жизни перен. студенттик кезим (же турмушум) көз алдыма элестеп кетти;
2. что (миновать) өтүү, өтүп кетүү;
пройти мимо
1) жанынан өтүп кетүү;
пройти мимо дома үйдүн жанынан өтүү;
2) перен. эч нерсеге көңүл бурбоо, эч нерсе кылбоо, назар салбай коюу;
поезд прошёл станцию поезд станциядан өтүп кетти;
прошёл целый год толук бир жыл өттү;
срок ещё не прошёл мөөнөтү өтө элек;
3. (об осадках) болуу, өтүү;
ночью прошёл дождь түндө жаан жааптыр;
4. (распространиться - о слухах, молве) жайылуу, таралуу, угулуу;
прошла весть, что он приедет ал келет деген кабар угулду;
5. разг. (прекратиться) басылуу, токтолуу;
боль в ноге прошла буттун ооруганы басылды;
дождь прошёл жаан басылды;
6. (просочиться) өтүп кетүү;
чернила прошли насквозь сыя өтүп кетти;
7. что (изучить) өтүү;
пройти по литературе новую тему адабияттан жаңы теманы өтүү;
8. (состояться, протечь) өтүү, болуп өтүү;
праздник прошёл весело майрам көңүлдүү өттү;
по предприятиям прошли митинги ишканаларда митингдер болуп өттү;
9. что, через кого-что өтүү;
проект прошёл все инстанции проект бардык инстанциядан өттү;
10. что (выполнить обязанности, задания), отүү;
пройти курс лечения дарылануу курсун өтүү (белгилүү убакытта дарылануу);
11. (быть принятым, зачисленным) кирүү, өтүү;
пройти в техникум по конкурсу техникумга конкурс боюнча өтүү (кирүү);
пройти в штат штатка өтүү;
это ему даром не пройдёт бул үчүн ал соо калбайт.
1) passer vi
пройти через что-либо — traverser qch; passer par qch (тж. перен.)
пройти мимо — passer outre
пройти пять километров в час — faire cinq kilomètres en une heure
пройти к выходу — aller (ê.) vers la sortie
2) (распространиться - о слухах, молве и т.п.) courir vi
прошёл слух, что... — le bruit a couru que...
3) (выпасть - об осадках) tomber vi (ê.)
ночью прошёл дождь — pendant la nuit la pluie est tombée
4) (пролечь - о дороге и т.п.) passer vi
5) (о времени и т.п.) passer vi, s'écouler
не прошло ещё и года, как... — une année s'est à peine écoulée que...
срок ещё не прошёл — le terme n'est pas encore expiré
время прошло для меня быстро — le temps m'a paru court
6) (проникнуть) passer vi, pénétrer vi; s'infiltrer (о жидкостях)
вода прошла в трюм — l'eau s'est infiltrée dans la cale
7) (прекратиться) passer vi, cesser vi
дождь прошёл — la pluie a cessé
8) (изучить) разг. étudier vt
пройти курс — suivre un cours
9) (быть принятым - о резолюции и т.п.) разг. passer vi
предложение не прошло — la proposition n'est pas passée
10) (состояться)
пьеса прошла с большим успехом — la pièce a été vivement applaudie
11) (выполнить обязанности, задания) faire vt
пройти военную службу — faire son service
пройти курс лечения — subir (или suivre) un traitement
12) (испытать, претерпеть) passer vi par
пройти (через) испытание — passer par l'épreuve (de)
••
пройти молчанием — passer sous silence
это не пройдёт разг. — прибл. cela fera chou blanc
это ему даром не пройдёт разг. — il ne perd rien pour attendre, il le paiera cher
paiet, ieiet, saiet, pāriet, iziet; nopeldēt, nostaigāt, noskriet, nobraukt, noiet; aiziet garām, paiet garām; paklīst, izplatīties, iziet; uzsnigt, uzlīt, nolīt, uznākt, uzkrist, nobirt; apritēt, aizritēt, paiet, aiztecēt, aiziet; pārstāt, mitēties, nostāties, rimties, paiet, pāriet; paiet; iziet \, izsūkties \; izrakt \; iziet; tikt; izņemt; {pa}beigt; pārlaist, uzlaist
1) кечмек, кечип кетмек
пройти по мосту - копюрден кечмек
пройти мимо дома - эв янындан кечип кетмек
2) (прекратиться) токътамакъ
дождь прошёл - ягъмур токътады
3) (о времени и т. п.) кечмек
время прошло быстро - вакъыт чабик (тез) кечти
4) (изучить) огренмек, кечмек
пройти по литературе новую тему - эдебияттан янъы мевзу кечмек
5) кельмек, олып кечмек, олмакъ
концерт прошёл очень весело - концерт пек шенъ кечти
6) (подвергнуться чему-либо) кечмек; чекмек; корьмек
пройти через тяжёлые испытания - агъыр сынавлардан кечмек
Как пройти к улице Пушкина? - Пушкин сокъагъына насыл бармакъ мумкюн?
1) keçmek, keçip ketmek
пройти по мосту - köpürden keçmek
пройти мимо дома - ev yanından keçip ketmek
2) (прекратиться) toqtamaq
дождь прошёл - yağmur toqtadı
3) (о времени и т. п.) keçmek
время прошло быстро - vaqıt çabik (tez) keçti
4) (изучить) ögrenmek, keçmek
пройти по литературе новую тему - edebiyattan yañı mevzu keçmek
5) kelmek, olıp keçmek, olmaq
концерт прошёл очень весело - kontsert pek şeñ keçti
6) (подвергнуться чему-либо) keçmek; çekmek; körmek
пройти через тяжёлые испытания - ağır sınavlardan keçmek
Как пройти к улице Пушкина? - Puşkin soqağına nasıl barmaq mümkün?
сов. что
1) кечмек, кечип кетмек
пройти по мосту — копюрден кечмек
пройти мимо дома — эв янындан кечип кетмек
2) (вьпасть, прекратиться) ягъмакъ, ягъып кечмек; токътамакъ
дождь прошёл — ягъмур токътады
3) (о времени и т. п.) кечмек
время прошло быстро — вакъыт чабик (тез) кечти
4) (изучить) огренмек, кечмек
пройти по литературе новую тему — эдебияттан янъы мевзу кечмек
5) кельмек, олмакъ, олып кечмек
концерт прошёл очень весело — концерт пек шенъ кечти
6) (подвергнуться чему-л.) кечмек; чекмек; корьмек
пройти через тяжёлые испытания — агъыр сынавлардан кечмек
сов.
1) ir (непр.) vi, andar (непр.) vi
тут не пройти (не пройдешь) — aquí es imposible (no es posible) pasar
пройти мимо — pasar de largo (de paso); no detenerse (непр.)
пройти несколько шагов — dar algunos pasos
2) вин. п. (какой-либо путь) pasar vt, recorrer vt
пройти большое расстояние — recorrer (andar) una gran distancia
пройти через что-либо — atravesar (непр.) vt; pasar a través de (тж. перен.)
пройти торжественным маршем — desfilar vi (por)
пройти долгий и славный путь перен. — recorrer un largo y glorioso camino
3) вин. п. (пропустить; прозевать) pasar vi (por delante de; de largo); perder (непр.) vt
пройти поворот — pasar la curva, dejar atrás la curva
4) (распространиться - о слухах, молве и т.п.) cundir vi, propagarse, difundirse, divulgarse
прошла весть — cundió la noticia
5) (выпасть - об осадках) caer (непр.) vi
ночью прошел дождь — anoche llovió
6) (пролечь - о дороге и т.п.) pasar vi; atravesar (непр.) vt
7) (протечь - о времени, событиях) pasar vi, transcurrir vi
прошло три года — pasaron tres años
срок еще не прошел — el plazo no está vencido todavía
не прошло и часа, как... — apenas hubo transcurrido (no transcurrió) una hora cuando...
8) (прекратиться) pasar vi
это скоро пройдет — es(t)o pasará pronto
9) (проникнуть) pasar vi, penetrar vt; infiltrarse (о жидкости)
10) (вин. п.) (испытать, претерпеть) pasar vi, atravesar (непр.) vt, experimentar vt
пройти (через) испытание — haber pasado (por) una prueba
пройти несколько фаз развития — atravesar varias fases de desarrollo
11) вин. п. (выполнить; завершить) pasar vt; hacer vt, realizar vt
пройти военную службу — cumplir vi, haber cumplido el servicio militar
пройти курс лечения — tratarse, pasar un tratamiento
пройти медосмотр — pasar el examen médico
12) вин. п., разг. (изучить) estudiar vt, pasar vt
пройти курс математики — cursar matemáticas
пройти роль — estudiar el papel
это мы не проходили! — ¡no lo hemos estudiado!, ¡no lo sabemos!
13) разг. (о кандидате, о резолюции) pasar vi
пройти по конкурсу — pasar el concurso, pasar por concurso
14) (состояться) tener lugar
спектакль прошел с большим успехом — el espectáculo ha tenido gran éxito
на заводах прошли митинги — en las fábricas se celebraron mítines
••
враг не пройдет! — ¡no pasarán!
пройти в жизнь — cristalizarse (materializarse) en la vida; plasmarse en la realidad
пройти молчанием — pasar en silencio, callar vt
пройти через руки — haber estado en manos (de)
что прошло, то прошло погов. — lo que pasó, pasó
это ему даром не пройдет разг. — esto le va a costar caro
это так не пройдет — eso no pasará, esto no quedará así (impune)
przejść;
пройти в дверь - przejść przez drzwi
пройти пешком - przejść pieszo
всё прошло (миновало) - wszystko przeszło
(какое-л. расстояние) przebyć, pokonać;przebiec, przelecieć(миновать (о времени)) перен. przetoczyć się;прошла неделя - przetoczył się tydzień
(в знач. обработать) obrobić;(в знач. проехать мимо, миновать) przesunąć się;(пронестись) przemknąć;(в знач. миновать) minąć;(в знач. обогнать) wyprzedzić(напр. о дожде) spaść;прошёл дождь - spadł deszcz
пробраться, проникнуть przedostać się, przesączyć się;pociągnąć;(миновать, истечь) upłynąć;срок платежа прошёл (истёк) - upłynął termin płatności
прошёл год - upłynął rok
(миновать (о времени)) skończyć się;прошла неделя - przetoczył się tydzień
(в знач. проработать) przerobić;(отбыть) odbyć;пройти курс лечения - przerobić kurację
فعل مطلق : گذشتن ، رد شدن ؛ راه رفتن ؛ گشتن ؛ عبور كردن ؛ پخش شدن ، انتشار يافتن ؛ تمام شدن ، گذشتن (زمان) ؛ تشكيل شدن ؛ قطع شدن ؛ خواندن ، ياد گرفتن
1) проћи
2) прећи
3) весть пронети се
4) дождь престати
пройти́ ого́нь, во́ды и ме́дные тру́бы — проћи сито и решето
1.үтү, узу, үтеп (узып) китү; п. вперёд алга узу; п. по мосту күпердән узу; п. мимо дома өй яныннан узып китү; прошёл целый час инде бер сәгать узды; п. в дверь ишектән узу; здесь пройдёт железная дорога моннан тимер юл узар; п. практику практика үтү; п. до школы мәктәпкә кадәр бару; п. пешком пять километров җәяү биш километр узу; прошёл дождь яңгыр явып узды; голова прошла баш авырту узды △ п. огонь и воду (и медные трубы) = чарланып җитү (җитешү); прошёл слух сүз чыкты; п. мимо (кого-чего) (кемне-нәрсәне) күрми үтү; это не пройдёт! бу барып чыкмас!
1) gehen vi (s) (по чему-л. или через что-л. über A или durch A)
как нам пройти к вокзалу? — wie kommen wir zum Bahnhof?
проходите, пожалуйста! (входите) — kommen Sie bitte rein!
2)
пройти мимо — vorbeigehen vi (s), (о поезде) vorbeifahren vi (s) (кого/ чего-л. an D)
3) (в определенном месте) durchgehen vi (s)
здесь можно пройти?, мы здесь пройдем? — kann man hier durch?
проходите вперед! (не задерживайтесь у входа) — gehen Sie bitte durch!
дайте пройти! — lassen Sie mich bitte durch!
4) (какое-л. расстояние) zurückliegen vt
5) (о времени) vergehen vi (s)
6) (прекратиться) vorbei sein vi (s), aufhören vi, vergehen vi (s)
гроза скоро пройдет — das Gewitter ist bald vorbei
дождь прошел — der Regen hat aufgehört
боль прошла — der Schmerz ist vergangen
7) (выпасть - об осадках)
прошел дождь — es hat geregnet
прошел снег — es hat geschneit
8) (закончиться каким-л. результатом) verlaufen vi (s)
концерт прошел успешно — das Konzert verlief erfolgreich
9) (состояться) stattfinden vi (s)
10) разг. (изучить) durchnehmen vt, behandeln vt
сов.
1) (о передвижении) passare vi (e)
пройти через что-л. — attraversare qc; passare per / attraverso qc
пройти по двору — attraversare / passare
пройти мимо — passare oltre; superare vt; passarci accanto / davanti (senza vederlo, notarlo)
пройти к выходу — andare verso l'uscita; raggiungere l'uscita
пройти торжественным маршем — sfilare in parata
2) (распространиться) correre vi (a, e); propagarsi, diffondersi
прошёл слух, что... — e corsa la voce, che...; si parla di...
3) (об осадках) cadere vi (e) (выпасть); passare vi (e) (кончиться)
прошёл сильный дождь — c'è stata una forte pioggia
прошёл град / снег — è caduta la grandine / neve; ha / è grandinato / nevicato
дождь прошёл (кончился) — la pioggia è finita
4) (пробить насквозь, просочиться через, сквозь что-л.) penetrare vt, passare vi (e) (per qc) attraversare vt, traffiggere vt
чернила прошли сквозь бумагу — l'inchiostro ha impregnato la carta
5) В (прорыть, обработать) superare vt, attraversare vt
пройти горную породу — scavare la roccia
6) (протянуться) passare vi (e), essere tracciato
здесь пройдёт железная дорога — qui passera una ferrovia
7) разг. (быть избранным) passare vi (e), essere / venire eletto
он прошёл в местком — è stato eletto al comitato sindacale locale
8) (быть принятым) essere approvato, passare vi (e)
резолюция прошла большинством голосов — la risoluzione è stata approvata a maggioranza
закон не прошёл — la legge <è stata bocciata / non è passata>
9) В (претерпеть; испытать) provare vt, sopportare vt; passare vi (a)
10) (о времени) passare vi (e); trascorrere vi (e); interocorrere vi (e) (между двумя событиями)
прошло два года — sono passati / trascorsi due anni
срок уже прошёл — il termine e (gia) scaduto
11) (состояться) passare vi (e); trascorrere vi (e); aver avuto luogo
спектакль прошёл с большим успехом — lo spettacolo ha
12) В (завершить период) passare vt, finire vt, terminare vt
пройти курс лечения — fare un ciclo di cure
пройти стажировку — passare un periodo di stage
13) В разг. (изучить что-л.) studiare vt, seguire gli studi
пройти курс математики — seguire il corso di matematica
14) разг. (перестать болеть) passare vi (e); finire vi (e) di far male
голова совсем прошла — il mal di testa mi è gia passato
пройти в жизнь — essere realizzato
••
пройти огонь и воду (и медные трубы) — averne viste di tutti i colori
это ему даром не пройдёт — non la passerà così liscia; non se la caverà a buon mercato
что прошло, то быльём поросло — acqua passata non macina più
сов
passar vi; (через, сквозь) atravessar vt; (походить) dar uns passos; percorrer vt, (покрыть расстояние) cobrir vt; (пропустить, прозевать) passar vi (de, ao largo de); (распространиться - о вестях) propagar-se, difundir-se, propalar-se; прн (перед глазами, в мыслях) passar vi; (промелькнуть) perpassar vi; (выпасть - об осадках) cair vi; (пролечь, протянуться) passar vi, atravessar vt; рзг (о резолюции и т. п.) passar vi, ser aprovado; (о кандидате) ser eleito; (о времени) passar vi; (выполнить, завершить) fazer vt, passar por; (изучить) aprender vt; (состояться) passar vi, realizar-se; (испытать) passar por, sofrer vt; (подвергнуться регистрации) passar por; (кончиться) passar vi
Деепричастная форма: пройдя
1. передвинуться (о пространстве, времени, природных явлениях)2. продвинуться, преодолетьпройтиДієприслівникова форма: пройшовши
¤ 1. пройти в дом -- пройти у будинок
¤ день прошел -- день пройшов
¤ дождь прошел -- дощ пройшов
¤ 2. проект прошел -- проект пройшов
¤ практика прошла удачно -- практика пройшла вдало
¤ пройти через все -- пройти через усе
глагол соверш. вида что сделать?; неперех.Деепричастная форма: пройдя
перен. миновать, закончитьсяминутисяДієприслівникова форма: минувшись
¤ 1. боль прошла -- біль пройшов (минувся)
"If you can't stand the heat, get out of the kitchen."
Harry S Truman
"Trouble shared is trouble halved."
Lee Iacocca
"Words are often seen hunting for an idea, but ideas are never seen hunting for words."
Josh Billings
"It is not the mountain we conquer but ourselves."
Edmund Hillary