запаляваць; зацкаваць
совер.
1) охот. упаляваць
(науськать собак) зацкаваць
2) перен. (извести преследованиями) замучыць
hunt down (d.); bring* to bay (d.); (перен.) badger (d.), worry the life out (of)
{V}
թւնավորել
сов
1. (зверя) κυνηγώ·
2. перен καταδιώκω.
сов. кого
1. (на охоте) итке тиштетүү, итке талатып өлтүрүү, тукуруу, тайган агытып кууп кармоо;
затравить зайца коёнду итке тиштетүү;
2. перен. (замучить преследованиями) кодулоо, куугунтуктоо, кодулап тынчтык бербөө.
1) охот. forcer vt, traquer vt
2) перен. réduire (или mettre) vt aux abois; persécuter vt (преследовать)
norīdīt, nomedīt; notramdīt
сов., вин. п.
1) охот. coger vt, matar vt (acosando, persiguiendo)
2) (натравить собак на человека) azuzar vt, echar el perro (contra alguien)
3) перен. разг. (подвергнуть преследованиям) acosar vt; perseguir (непр.) vt (преследовать)
Czasownik
затравить
poszczuć
1) убити у хајци
2) измучити гоњењем
1.ау. эт өстереп тоту, эттән тоттыру 2.күч.сөйл.эзәрлекләү
бо саг доштан, таъқиб карда доштан
см. травить I
сов. - затравить, несов. - затравливать
1) охот. braccare vt, aizzare i cani (contro qc)
2) перен. (преследовать) braccare vt, tartassare vt; vessare vt книжн.
сов охот
acuar vt, bater vt; (поднять дичь) levantar a caça; прн (подвергнуть преследованиям) acuar vt, perseguir vt; (измучить) atormentar vt
uštvat
Деепричастная форма: затравив
Дієприслівникова форма: зацькувавши
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor