авечкавы; авечы
- овечий завод
авечы
кашара
♢ волк в овечьей шкуре — a wolf in sheep's clothing
• овечий хлев - ovile;
• овечья шкура - vellus, -eris n;
{A}
ոչխարային
прил προβάτινος, προβατήσιος, πρόβιος:
\~ья шерсть τό μαλλί τοῦ προβάτου· \~ сыр τό προβατήσιο τυρί· \~ье молоко τό πρόβιο γάλά ◊ волк в \~ьей шкуре λύκος μέ προβιά ἀρνιοῦ.
овечий, ья, -ье
овца-га т.;
овечья шерсть койдун жүнү;
овечий сыр койдун сүтүнөн жасалган сыр;
волк в овечьей шкуре погов. кой терисин жамынган карышкыр.
de mouton; de brebis (ср. овца)
овечья шерсть — lainage m
овечий сыр — fromage m de brebis
••
волк в овечьей шкуре — le loup qui s'est fait agneau
aitas, aitu
прил.
1) ovejuno, ovino; de oveja(s)
овечья шерсть — lana de oveja
овечий загон — aprisco m
2) перен. de cordero; manso
волк в овечьей шкуре — lobo en la piel de añojo, lobo con piel de cordero; cara de beato y uñas de gato
Przymiotnik
овечий
owczy
овч(и)ји
-a kondoo;
ове́чья шерсть — sufi ya kondoo (-)
гӯсфандӣ
Schaf(s)-
1) ovino, di pecora, pecorino
овечий сыр — pecorino m
овечий загон — ovile m
2) перен. (робкий) timido, pavido
дрожит как овечий хвост разг. — tremar come una foglia
волк в овечьей шкуре — lupo vestito da agnello / in pelle di agnello
прл
ovino, de ovelha
- овечья шерсть
ovčí
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor