галіна
г. Ветка, -кі жен.
(в разн. знач.) branch; (тк. о растениях — мелкая) twig
железнодорожная ветка — branch-line
{N}
ճյւղ
- тонкая ветка
клон м
ж
1. τό κλαράκι, τό κλαδί·
2. ж.-д. ἡ διακλάδωση {-ις} (σιδηροδρόμου).
1. kvist
2. gren
• ág
• тонкаяgally
ж.
1. бутак, бутакча, шак;
2. (железнодорожная) айрык, бутак, тармак.
1) branche f; grappe f (винограда - гроздь)
2) (железнодорожная) embranchement m
zariņš, zars; nozarojums, atzarojums
пытакъ, дал
ветка сирени - эрылгъан пытагъы
pıtaq, dal
ветка сирени - erılğan pıtağı
жен. пытакъ, дал
ветка сирени — эрылгъан пытагъы
1) rama f
2) (железнодорожная) ramal m, bifurcación f
салаа, мөчир, ханцуй, салбар
Rzeczownik
ветка f
gałąź f
odgałęzienie n
gałąź, gałązka;
grein
грана,ограна
железнодоро́жная ве́тка — железнички правац
taga (-; ma-), tamviri (-), tanzu (ma-), tawi (ma-);
ве́тка де́рева — utanzu (tanzu; ma-);ве́тка с плода́ми — kaanga (ma-);трухля́вая ве́тка — kitagaa (vi-)
ж 1.(кечкенә) ботак, ботакчык; в. вишни чия ботагы 2.т-юл.тармак
ветка
шох, шоха, навда
1) Zweig m; Reis n (отросток)
2)
железнодорожная ветка — Zweigbahn f
butoq, shox
raccordo
ж. ж.-д.
diramazione f (ferroviaria), linea f di diramazione, tronco m ferroviario
- соединительная ветка
1) ramo m, ramoscello m
2) ж.-д. diramazione; tronco m (ferroviario); raccordo m (подъездная, соединительная)
ramo m, galho m, rebento m, varinha f; ж-д ramal m
odbočka
¤ ветка сирени -- гілка бузку
¤ железнодорожная ветка -- залізнична вітка
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor