глупаваць
несовер. разг.
1) рабіць глупства
2) (дурить) дурыць
make* a fool of oneself, be foolish / silly; do a foolish thing
не глупи! — don't be foolish! / silly!; don't be an idiot!
несов разг κάνω βλακείες:
не \~й μήν κάνεις ἀνοησίες.
csacsiskodni -ik
несов. разг.
келесоолук кылуу, акмактык кылуу.
faire des sottises (или des bêtises)
darīt muļķības. taisīt muļķības, muļķoties
tontear vi, bobear vi, hacer tonterías
не глупи — no tontées, no hagas el tonto
чинити глупости, будалити
сөйл.ахмаклык (юләрлек) эшләү; не глупи юләрләнмә
глупить
ахмақи кардан
comportarsi da stupido, fare sciocchezze / cretinerie
Не глупи! — Non far stupidaggini!
нсв рзг
fazer besteiras (tolices)
- не глупите
vyvádět
Деепричастная форма: глупив, глупя
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor