НАВЕЧНО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАВЕЧНО фразы на русском языке | НАВЕЧНО фразы на чешском языке |
Братья навечно | Bratři navždy |
вместе навечно | spolu navždy |
всегда и навечно | Vždy a navždy |
Всегда и навечно | Vždycky a navždy |
здесь навечно | tu nadobro |
здесь навечно | tu navždy |
и навечно | a navždy |
имя Аксельрод будет навечно | bude jméno Axelrod navždy |
имя Аксельрод будет навечно закреплено | bude jméno Axelrod navždy připevněno |
имя Аксельрод будет навечно закреплено на | bude jméno Axelrod navždy připevněno k |
имя Аксельрод будет навечно закреплено на этом | bude jméno Axelrod navždy připevněno k této |
Исчезла роса с ног моих навечно | Rosa na trávě pod mýma nohama mizí |
меня надо запереть навечно | uvěřila, zavřeli by mě na |
меня надо запереть навечно | uvěřila, zavřeli by mě na doživotí |
меня надо запереть навечно | zavřeli by mě na |
НАВЕЧНО - больше примеров перевода
НАВЕЧНО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАВЕЧНО предложения на русском языке | НАВЕЧНО предложения на чешском языке |
Возлюбленные были обречены жить врозь навечно. | Navždy byli rozděleni. |
Кроме того, тот, кто совершит убийство, навечно окажется во власти двух других. | Taky nezapomeňte, že toho, kdo mě oddělá, budou mít ti druzí dva navždycky v hrsti. |
Когда будет написана история этой высушенной солнцем Сибири это место будет навечно опозорено. | Až bude historie této Sluncem vysušené Sibiře napsána, tato ohavná slova budou žít v hanbě. |
Я предпочитал иметь тебя так, как нечто, что никто не может отобрать у меня, потому что я был единственный, кто этим обладает, - твоим образом навечно. | Chtěl jsem tě mít takto. Nikdo mi tě nemohl vzít a měl jsem tě jen já. Tvůj věčný obraz. |
Я пришла, чтобы остаться навечно. | Přišla jsem a už neodejdu. |
Вещи, которые оставляют шрамы навечно. | Věci, jenž zanechají jizvy, které se nezahojí. |
Надежда увидеть ее, миролюбивость этого места подарили мне чувство веселья и успокоения которые, как я считал, я потерял навечно. | Naděje, že ji opět uvidím a klid tohoto místa mi daly pocity dobré nálady a uvolněnosti, o kterých jsem myslel, že jsem je navždy ztratil. |
Если бы это случилось, ваша вина была бы спрятана навечно, хмм? | Pokud by vše vyšlo, nikdo by se o vaši vině nikdy nedozvěděl. |
Ну, они нам не навечно нужны, в конце концов, мы же не строим одно из чудес света? | Nemají vydržet věčně. Konec konců přece nestavíme jeden z divů světa, nebo snad ano? |
Но я все равно хочу ее заполучить, хочу знать, что она тут, в тайнике, и что она моя, что я ее владелец навечно. | Vyndám ji z trezoru, když budu sám. Smět se pokochat pohledem. Vědět, že je moje, že se jí mohu dotýkat. |
Не навечно, конечно. | Moc o tom nemluvte. |
В следующий раз разуй глаза, или я закрою тебе их навечно. Капитан. | Mějte oči otevřené, nebo vám je jednou provždy zavřu. |
" поскольку, может статьс€, в песках этих л€гу навечно, с непривычки вроде даже грустно, а может, оттого это, что встречались мне люди, в последнее врем€, душевные, | Protože, může se stát, že se v této poušti uložím na věky, jako by mi ani nebylo smutno, je to možná tím, že poslední dobou potkávám, moudré lidi, |
Ты навечно останешься с нами в этой петле времени. | Přidal ses k nám do věčné časové smyčky. |
Я имею в виду, если части останутся в нынешнем виде, это означает, что она навечно будет заключена в тюрьму, сэр. | Chci říct, pokud budou kusy ponechány ve své stávající podobě, znamená to pro ni věčné vězení. |
НАВЕЧНО - больше примеров перевода