НАДЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
балетные тапки на него надеть | mu nazout |
больше не надеть | už si nevezmu |
больше не надеть эту перчатку | Tuhle rukavici už si nevezmu |
было надеть | si obléct |
взрослый, чтобы надеть | starý na to, aby si oblékl |
Всем надеть | Všichni nasadit |
Вы должны надеть это | Musíte si to nasadit |
галстук надеть | vzít kravatu |
должен был надеть | měl mít |
должен был надеть | měl mít na sobě |
должна надеть платье | musím obléct |
должна надеть платье и | musím obléct a |
должна надеть платье и идти | musím obléct a jít |
едва могу надеть махровые | sílu si akorát oblíct chlupatý |
едва могу надеть махровые носки | sílu si akorát oblíct chlupatý ponožky |
НАДЕТЬ - больше примеров перевода
НАДЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы уже нашли на кого надеть вашу смирительную рубашку? | "Zatím jste nenašel nikoho, komu byste nasadil svoji svěrací kazajku?" |
Надеть форму, быть готовыми доложить. | Do uniformy, připravit na hlášení. |
Вы помогаете надеть пиджак. | Myslím to, jak mi pomáháte s kabátem. |
У тебя есть что-нибудь клёвое надеть, скажем, вечернее платье? | Máš nějaké sváteční hadry, večerní šaty? |
-Ты можешь надеть моё колье. | - Půjčím ti náhrdelník. |
Долго же ты раздумывала, прежде чем надеть её. | Dlouho jsi váhala, jestli ji máš nosit. |
Стоит только надеть... шелковые чулки, и тебя уже подозревают в контрреволюции. | Stačí si obléct... hedvábné punčochy a podezírají tě z kontrarevoluce. |
Покажи комнаты. Да, и мистер Коннор спрашивал, какой надеть галстук? | Chce vědět, jestli si má vzít bílou nebo černou kravatu. |
А я хотела надеть эту блузку сегодня на свидание. | Chtěla jsem si vzít na sebe dnes večer tu ohavnou blůzu. - Mám schůzku s... |
Кстати, если к тебе придет посетитель, ты должен надеть пиджак. | To bys měl. Máš návštěvu, měl by sis vzít sako. |
Поэтому я позволила тебе надеть мне туфли, потом прижалась к твоей щеке. | Proto jsem si od tebe nechala nazout boty a položila jsem tvář na tu tvou. |
Конечно, я могу надеть перчатки, прижать твою руку к трубе, когда ты будешь мертв и представить все, как самоубийство. | Mohl bych mít rukavice, přitlačil bych ti ruce na trubku, až by bylo po tobě, a vypadalo by to jako sebevražda. |
Я не могу надеть их обратно, поэтому я зову кого-нибудь на помощь. | Nedokážu si je připnout zpátky bez něčí pomoci. |
Надеть их вам на ноги? | - Mám vám je obout? |
Я обещаю. И если найдёшь что-нибудь подходящее... чтобы надеть на себя. | A když najdeš něco slušného na sebe. |