НАЗВАТЬ перевод на чешский язык

Большой русско-чешский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

НАЗВАТЬ


Перевод:


nazvat


Большой русско-чешский словарь



НАЗВАНЫ ИМЕНА

НАЗВАТЬ БЕСПРЕЦЕДЕНТНЫМ




НАЗВАТЬ контекстный перевод и примеры


НАЗВАТЬ
контекстный перевод и примеры - фразы
НАЗВАТЬ
фразы на русском языке
НАЗВАТЬ
фразы на чешском языке
большим влиянием человека, которого можно назватьznačně ovlivněn někým, koho lze popsat
будет трое красивых малышей. Тебе назватьChceš znát
бы назвать егоto nazvat
бы просто не назватьjí prostě neříkáš
бы просто не назвать этоjí prostě neříkáš
бы просто не назвать это книгойjí prostě neříkáš Kniha
бы просто не назвать это книгой магииjí prostě neříkáš Kniha magie
бы это назватьbych to nazval
были назватьměl volat
были назвать егоměli ho pojmenovat
было бы назватьmohli nazvat
влиянием человека, которого можно назватьovlivněn někým, koho lze popsat
влиянием человека, которого можно назвать практическиovlivněn někým, koho lze popsat jako
вообще можно назватьtak dá říkat
Вы должны назватьMusíte mi prozradit

НАЗВАТЬ - больше примеров перевода

НАЗВАТЬ
контекстный перевод и примеры - предложения
НАЗВАТЬ
предложения на русском языке
НАЗВАТЬ
предложения на чешском языке
У одного рукава пальто совершенно пусты, другой суетится вокруг на этих деревянных ножках, если их вообще можно назвать ногами.Jeden s prázdnými rukávy kabátu, druhý kroutící se na těch dřevěných nožičkách, jestli se jim tak dá říkat.
В тот самый момент, когда он собирался мне назвать имя... он исчез вместе с конвертом!"Právě, když mi chtěl povědět to jméno... i s obálkou zmizel!"
Понимаешь, я - доктор, а это можно назвать вознаграждением за мою помощь.Jsem lékař, víte, a tím polibkem jste mi vlastně zaplatila.
Я думал, исполнение Мартини было сносным, но назвать его великим певцом... Смешно!Myslel jsem si, že Martiniho zpěv byl dobrý, ale nazývat ho velkým zpěvákem - směšné.
Однако, только богатые семьи, если их можно так назвать, содержат свиней.Ale jen bohatší rodiny mají prase.
Мы можем назвать выступление "Большой обман".Nazveme to "Velký podvod".
Возможно, его правильнее назвать мерзким типом, И всё же люди продолжают приходить на его выступления."I když mu říkají všech lumpů král Na jeho číslo chodí dál
Если кто-то может назвать причину, по которой они не могут вступить в законный брак,.. ..то пусть говорит сейчас, или умолкнет на веки.Zná-li někdo důvod, proč by nemohli být zákonně... oddáni, ať nyní promluví nebo ať mlčí navždy.
А как еще назвать человека, который использует беду короля, чтобы захватить власть?Jak nazvete někoho, kdo zneužije králova neštěstí a chopí se moci?
Наверно, теперь мне лучше назвать вас судья.Ale měl bych vám teď spíš říkat slavný soude, nebo ne?
Назвать его? Может, это любовь?Mohu to nazvat láskou?
Как они хотят назвать её?Jak se bude jmenovat?
Не могли бы вы назвать точную ширину фундамента... на котором закреплены эти опоры, и его глубину?Můžete mi říct, jak přesně široké jsou základy, na nichž stojí pilíře, a jak jsou hluboko?
Одни поступки людей можно назвать хорошими, а другие - нет.Některý věci jsou dobrý a některý ne tak dobrý.
- Только посмей ещё меня так назвать!Jen mi zkus říkat Macaulay.

НАЗВАТЬ - больше примеров перевода

НАЗВАТЬ перевод на чешский язык

Русско-чешский словарь

назвать



Перевод:

pojmenovat, uvést, dát jméno, nazvat, nadepsat, vyjmenovat

Перевод слов, содержащих НАЗВАТЬ, с русского языка на чешский язык


Большой русско-чешский словарь

назвать беспрецедентным


Перевод:

nazvat bezprecedentním

назвать и меня балериной


Перевод:

říkat i mně balerína

назвать именем


Перевод:

pojmenovat podle jména

назвать стратегией


Перевод:

pojmenovat strategií

назваться


Перевод:

představit se


Русско-чешский словарь

назвать беспрецедентным


Перевод:

nazvat bezprecedentním

назвать и меня балериной


Перевод:

říkat i mně balerína

назвать именем


Перевод:

pojmenovat podle jména

назвать стратегией


Перевод:

pojmenovat strategií

назваться


Перевод:

představit se, představit se, sám se nabídnout

Перевод НАЗВАТЬ с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

назвать



Перевод:

1. сов. см. называть

2. сов. (вн., рд.; пригласить)

invite (a number of, many)

Русско-армянский словарь

назвать



Перевод:

{V}

անվանել

կոչել

Русско-белорусский словарь 1

назвать



Перевод:

I совер.

1) назваць

(дать имя — ещё) даць імя

2) (сообщить, объявить) назваць, паведаміць

II совер. (созвать) наклікаць, назваць

(пригласить) назапрашаць, назапрошваць, напрасіць

Русско-белорусский словарь 2

назвать



Перевод:

згадаць; назваць; памянуць

- назвать по-новому

Русско-болгарский словарь

назвать



Перевод:

назвать, произнести

назова г

Русско-греческий словарь (Сальнова)

назвать



Перевод:

назвать ονομάζω, αποκαλώ \~ся ονομάζομαι, λέγομαι
Русско-венгерский словарь

назвать



Перевод:

по имениmegnevezni

• megmondani

Русско-казахский словарь

назвать



Перевод:

I сов. кого-что1. (дать имя) атау, ат қою;- назвать сына Толегеном ұлына Төлеген деп ат қою;2. (охарактеризовать) атау;- назвать своим учителем өзінің ұстазы деп атау;2. (указать) көрсету, атау;- назвать кандидатов в комиссию комиссияға кандидаттардың атын атау;4. (произнести имя, название) атау, атын атау (представить кого-л.) таныстыру;5. (перечислить) атап шығу, тізіп шығу;- ученику надо было назвать крупные города Казахстана оқушыға Іазақстанның ірі қалаларын атап шығу керек едіII сов. кого что (пригласить) шақыру, шақырып алу;- назвать полный дом гостей үй тола қонақ шақыру
Русско-киргизский словарь

назвать



Перевод:

сов. кого-что

1. кем-чем (дать имя) атоо, ат коюу;

2. (охарактеризовать) мүнөздөө, деп айтуу;

его нельзя назвать учёным аны окумуштуу деп айтууга болбойт;

3. (произнести имя, название) атап айтуу, атын айтуу;

4. разг. (пригласить) чакыра берүү, көп кишини чакыруу (мис. конокко).

Большой русско-французский словарь

назвать



Перевод:

I

1) (дать имя) nommer vt, appeler (ll) vt, donner le nom de; baptiser {bati-} vt (при крещении); intituler vt (озаглавить)

девочку назвали Марией — on a appelé la fillette Marie

2) (охарактеризовать) qualifier vt de (квалифицировать); traiter vt de (обозвать)

её нельзя назвать красавицей — on ne peut pas dire que c'est une beauté

3) (произнести, перечислить) nommer vt

назвать победителя — nommer le vainqueur

назвать имена участников конкурса — nommer les participants au concours

II

(пригласить) разг. inviter (du monde)

назвать гостей — inviter des hôtes

Русско-латышский словарь

назвать



Перевод:

iedēvēt, iesaukt, nosaukt; saaicināt, sasaukt; minēt, nosaukt; dēvēt, nosaukt, saukt

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

назвать



Перевод:

1) (дать имя) ад къоймакъ, ад бермек, адландырмакъ

его назвали Рефатом - адыны Рефат къойдылар

2) айтмакъ, демек

его называют героем - онъа къараман дейлер

3) айтып бермек; адыны айтмакъ

назвать себя - озь адыны айтмакъ

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

назвать



Перевод:

1) (дать имя) ad qoymaq, ad bermek, adlandırmaq

его назвали Рефатом - adını Refat qoydılar

2) aytmaq, demek

его называют героем - oña qaraman deyler

3) aytıp bermek; adını aytmaq

назвать себя - öz adını aytmaq

Русско-крымскотатарский словарь

назвать



Перевод:

сов. кого-что

1) (дать имя) ад къоймакъ, ад бермек, адландырмакъ

его назвали Рефатом — адыны Рефат къойдылар

2) айтмакъ, демек

его называют героем — онъа къараман дейлер

3) айтып бермек; адыны айтмакъ

назвать себя — озь адыны айтмакъ

Краткий русско-испанский словарь

назвать



Перевод:

I сов., вин. п.

1) (дать имя) nombrar vt, denominar vt, llamar vt, dar nombre

2) (определить, охарактеризовать) calificar vt; tratar vt (de) (обозвать)

его нельзя назвать ученым — no se puede decir que es un sabio

назвать сумасшедшим — tildar de loco

3) (озаглавить) titular vt, poner título, intitular vt, dar título

4) (произнести, сообщить название) nombrar vt, comunicar vt

назвать столицы всех европейских государств — nombrar todas las capitales de los países de Europa

назвать день — nombrar (comunicar) el día

назвать цену — decir (comunicar) el precio

он назвал себя — se anunció

II сов., вин. п., род. п.

(пригласить) convocar vt, invitar vt (en una cantidad)

Русско-польский словарь

назвать



Перевод:

Inaprosić (czas.)IInazwać (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

назвать



Перевод:

Czasownik

назвать

nazwać

wymienić

oznaczać

Potoczny naspraszać

Русско-польский словарь2

назвать



Перевод:

nazwać;wymienić;

Русско-чувашский словарь

назвать



Перевод:

прич. страд, прош. названный) глаг.сов., когочего1. ят пар, ят хур; они назвали сына Виктором вӗсем ывӑлне Виктор ят хӳнӑ2. кала; Назовите ваше имя! Хавар ятӑра калӑрха!
Русско-сербский словарь

назвать



Перевод:

назва́ть

1) назвати

2) прозвати, дати надимак

3) именовати, поменути

4) позвати (у великом броју)

Русско-татарский словарь

назвать



Перевод:

I. 1.атау, исем (ат) кую (кушу, бирү). кушамат бирү; н. своим учителем остазың дип атау 2.әйтү, атап әйтү; н. цену хакын әйтү; н. крупные реки сибири себернең зур елгаларын әйтү (әйтеп бирү) II.чакыру, (чакырып) җыю; н. гостей кунаклар чакыру

Русско-таджикский словарь

назвать



Перевод:

назвать

ном додан, номидан, исм додан, ном кардан

Русско-немецкий словарь

назвать



Перевод:

1) (кем/чем) (дать имя, название; охарактеризовать кого-л. как-л.) nennen vt (A); benennen vt (nach D) (улицу и т.п.)

они назвали дочь Анной — sie nannten Ihre Tochter Anna

2) (произнести имя, название) nennen vt

назвать кого-л. по фамилии — j-n bein Familien-namen nennen, j-n mit Familiennamen anreden

назвать себя {свое имя} — seinen Namen nennen

Русско-итальянский юридический словарь

назвать



Перевод:

declinare

Большой русско-итальянский словарь

назвать



Перевод:

I сов. В

1) (дать имя) dare / mettere il nome (di), nominare vt, chiamare vt; denominare vt (предмет); battezzare vt разг.

назвать сына Иваном — dare al figlio il nome di Ivan; chiamare il figlio Ivan; nominare il figlio Ivan

деревню назвали Берёзки — il villaggio ebbe il nome di "Berezki"

2) (определить, охарактеризовать) definire vt, qualificare vt

как назвать такой поступок? — come si può qualificare un simile atto?

назвать вещи своими именами — chiamare le cose con il loro nome; dire pane al pane

назвать чьё-л. поведение образцовым — definire ineccepibile la condotta di qd

3) (произнести имя, название кого-чего) nominare vt, dire il nome di qd; dare i nomi di qd

назвать по имени — chiamare per nome

4) (озаглавить) (in)titolare vt

5) (сообщить) indicare vt, notificare vt; menzionare vt (упомянуть)

назвать имена кандидатов — nominare i candidati

назвать победителя — nominare / indicare il vincitore

боюсь назвать — non saprei dire di certo / sicuro

II сов. В, Р разг.

(пригласить, созвать) invitare vt far venire molta gente

назвать гостей — aver invitato un sacco di gente

Русско-португальский словарь

назвать



Перевод:

сов

(дать название, имя) chamar de, dar um nome, denominar vt; (озаглавить) intitular vt; ba(p)tizar vt, (окрестить) cognominar vt; (произнести имя, название) nomear vt; citar vt, declinar o nome; (охарактеризовать) qualificar de, chamar de; (сообщить) dizer vt; (пригласить) convidar vt, reunir vt (um mundo de gente)


2025 Classes.Wiki