НАЗВАТЬ перевод


Краткий русско-испанский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

НАЗВАТЬ


Перевод:


I сов., вин. п.

1) (дать имя) nombrar vt, denominar vt, llamar vt, dar nombre

2) (определить, охарактеризовать) calificar vt; tratar vt (de) (обозвать)

его нельзя назвать ученым — no se puede decir que es un sabio

назвать сумасшедшим — tildar de loco

3) (озаглавить) titular vt, poner título, intitular vt, dar título

4) (произнести, сообщить название) nombrar vt, comunicar vt

назвать столицы всех европейских государств — nombrar todas las capitales de los países de Europa

назвать день — nombrar (comunicar) el día

назвать цену — decir (comunicar) el precio

он назвал себя — se anunció

II сов., вин. п., род. п.

(пригласить) convocar vt, invitar vt (en una cantidad)


Краткий русско-испанский словарь



НАЗВАНИЕ

НАЗЕМНЫЙ




НАЗВАТЬ перевод и примеры


НАЗВАТЬПеревод и примеры использования - фразы
бы мне пришлось назватьtuviera que decir
бы мне пришлось назватьtuviera que decir una
бы назвать ееhaberla llamado
были назватьhaberme llamado
были назватьhaberme llamado así
вряд ли можно назватьParece que estoy teniendo tremendas dificultados
вряд ли можно назватьque estoy teniendo tremendas dificultados
вряд ли можно назвать спокойнымParece que estoy teniendo tremendas dificultados
вряд ли можно назвать спокойнымque estoy teniendo tremendas dificultados
Вы можете назвать¿Puede decirme
Вы можете назвать имя¿Puede darnos un nombre
Вы можете назвать свое¿Puede decirme su
Вы можете назвать свое имя¿Puede decirme su nombre
Вы можете назвать этоPuede llamarlo
вы хотите назватьquieres llamar a

НАЗВАТЬ - больше примеров перевода

НАЗВАТЬПеревод и примеры использования - предложения
2. постановляет также назвать эту встречу в верхах Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию;2. Decide también que la cumbre se llame Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible;
ссылаясь на свою резолюцию 55/26 от 20 ноября 2000 года, в которой она постановила провести специальную сессию Генеральной Ассамблеи по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей с 19 по 21 сентября 2001 года и назвать ее «специальной сессией по положению детей»,Recordando su resolución 55/26, de 20 de noviembre de 2000, en la que decidió celebrar el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para el seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia los días 19 a 21 de septiembre de 2001, y denominarlo "período extraordinario de sesiones sobre la infancia",
15. постановляет также назвать эту программу Платформой Организации Объединенных Наций для использования космической информации для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и экстренного реагирования (СПАЙДЕР) и осуществлять ее в качестве одной из программ Управления по вопросам космического пространства во главе с директором этого Управления в качестве открытой сети поставщиков услуг в поддержку мероприятий по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций и что директор Управления будет отвечать за осуществление общего надзора за программой;15. Conviene también en que ese programa se denomine Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia (SPIDER), y que se debería ejecutar como un programa de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre dirigido por el Director de la Oficina, en forma de una red abierta de proveedores de apoyo a la gestión de desastres, y que el Director de la Oficina se encargue de la supervisión general del programa;
В тот самый момент, когда он собирался мне назвать имя... он исчез вместе с конвертом!Justo cuando iba a decirme el nombre, desapareció con el sobre!
- Как ты хочешь назвать свое новое творение, Джерри?¿Cómo vas a llamar a esta nueva ópera, Jerry?
- А картина, которую он рисует, он хочет назвать ее "Надежда".Y al cuadro que está pintando va a llamarlo "Esperanza".
Почему вы не можете назвать меня Кэй?¿No puedes llamarme Kay?
- Я не думаю, что это можно назвать просьбой.No creo que tenga que pedírtelo.
¬ы об€зались воздерживатьс€, но € могу назвать имена ваших бутлегеров.Suscribís la templanza, y puedo decirles los nombres de los contrabandistas de licores que hay aquí.
Понимаешь, я - доктор, а это можно назвать вознаграждением за мою помощь.Soy médico, y ese beso será mi honorario.
Если кто-то может назвать причину, препятствующую браку то пусть говорит сейчас, или впредь хранит молчание".Si alguien conoce alguna razón por la cual este matrimonio no deba llevarse a cabo que hable ahora o calle para siempre".
Я думал, исполнение Мартини было сносным, но назвать его великим певцом... Смешно!Creo que el canto de Martini fue adecuado, pero llamarle gran cantante... ¡ridículo!
Однако, только богатые семьи, если их можно так назвать, содержат свиней.Sólo las familias ricas, si se las puede llamar así, poseen un cerdo.
Согласно рапорту, ты отказываешься назвать место жительства.Aparentemente, te niegas a dar tu dirección.
Да, сэр.. Вы так же отказались назвать родителей.Rechazas igualmente decir dónde están tus padres.


Перевод слов, содержащих НАЗВАТЬ, с русского языка на испанский язык


Перевод НАЗВАТЬ с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

назвать



Перевод:

1. сов. см. называть

2. сов. (вн., рд.; пригласить)

invite (a number of, many)

Русско-армянский словарь

назвать



Перевод:

{V}

անվանել

կոչել

Русско-белорусский словарь 1

назвать



Перевод:

I совер.

1) назваць

(дать имя — ещё) даць імя

2) (сообщить, объявить) назваць, паведаміць

II совер. (созвать) наклікаць, назваць

(пригласить) назапрашаць, назапрошваць, напрасіць

Русско-белорусский словарь 2

назвать



Перевод:

згадаць; назваць; памянуць

- назвать по-новому

Русско-болгарский словарь

назвать



Перевод:

назвать, произнести

назова г

Русско-греческий словарь (Сальнова)

назвать



Перевод:

назвать ονομάζω, αποκαλώ \~ся ονομάζομαι, λέγομαι
Русско-венгерский словарь

назвать



Перевод:

по имениmegnevezni

• megmondani

Русско-казахский словарь

назвать



Перевод:

I сов. кого-что1. (дать имя) атау, ат қою;- назвать сына Толегеном ұлына Төлеген деп ат қою;2. (охарактеризовать) атау;- назвать своим учителем өзінің ұстазы деп атау;2. (указать) көрсету, атау;- назвать кандидатов в комиссию комиссияға кандидаттардың атын атау;4. (произнести имя, название) атау, атын атау (представить кого-л.) таныстыру;5. (перечислить) атап шығу, тізіп шығу;- ученику надо было назвать крупные города Казахстана оқушыға Іазақстанның ірі қалаларын атап шығу керек едіII сов. кого что (пригласить) шақыру, шақырып алу;- назвать полный дом гостей үй тола қонақ шақыру
Русско-киргизский словарь

назвать



Перевод:

сов. кого-что

1. кем-чем (дать имя) атоо, ат коюу;

2. (охарактеризовать) мүнөздөө, деп айтуу;

его нельзя назвать учёным аны окумуштуу деп айтууга болбойт;

3. (произнести имя, название) атап айтуу, атын айтуу;

4. разг. (пригласить) чакыра берүү, көп кишини чакыруу (мис. конокко).

Большой русско-французский словарь

назвать



Перевод:

I

1) (дать имя) nommer vt, appeler (ll) vt, donner le nom de; baptiser {bati-} vt (при крещении); intituler vt (озаглавить)

девочку назвали Марией — on a appelé la fillette Marie

2) (охарактеризовать) qualifier vt de (квалифицировать); traiter vt de (обозвать)

её нельзя назвать красавицей — on ne peut pas dire que c'est une beauté

3) (произнести, перечислить) nommer vt

назвать победителя — nommer le vainqueur

назвать имена участников конкурса — nommer les participants au concours

II

(пригласить) разг. inviter (du monde)

назвать гостей — inviter des hôtes

Русско-латышский словарь

назвать



Перевод:

iedēvēt, iesaukt, nosaukt; saaicināt, sasaukt; minēt, nosaukt; dēvēt, nosaukt, saukt

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

назвать



Перевод:

1) (дать имя) ад къоймакъ, ад бермек, адландырмакъ

его назвали Рефатом - адыны Рефат къойдылар

2) айтмакъ, демек

его называют героем - онъа къараман дейлер

3) айтып бермек; адыны айтмакъ

назвать себя - озь адыны айтмакъ

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

назвать



Перевод:

1) (дать имя) ad qoymaq, ad bermek, adlandırmaq

его назвали Рефатом - adını Refat qoydılar

2) aytmaq, demek

его называют героем - oña qaraman deyler

3) aytıp bermek; adını aytmaq

назвать себя - öz adını aytmaq

Русско-крымскотатарский словарь

назвать



Перевод:

сов. кого-что

1) (дать имя) ад къоймакъ, ад бермек, адландырмакъ

его назвали Рефатом — адыны Рефат къойдылар

2) айтмакъ, демек

его называют героем — онъа къараман дейлер

3) айтып бермек; адыны айтмакъ

назвать себя — озь адыны айтмакъ

Русско-польский словарь

назвать



Перевод:

Inaprosić (czas.)IInazwać (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

назвать



Перевод:

Czasownik

назвать

nazwać

wymienić

oznaczać

Potoczny naspraszać

Русско-польский словарь2

назвать



Перевод:

nazwać;wymienić;

Русско-чувашский словарь

назвать



Перевод:

прич. страд, прош. названный) глаг.сов., когочего1. ят пар, ят хур; они назвали сына Виктором вӗсем ывӑлне Виктор ят хӳнӑ2. кала; Назовите ваше имя! Хавар ятӑра калӑрха!
Русско-сербский словарь

назвать



Перевод:

назва́ть

1) назвати

2) прозвати, дати надимак

3) именовати, поменути

4) позвати (у великом броју)

Русско-татарский словарь

назвать



Перевод:

I. 1.атау, исем (ат) кую (кушу, бирү). кушамат бирү; н. своим учителем остазың дип атау 2.әйтү, атап әйтү; н. цену хакын әйтү; н. крупные реки сибири себернең зур елгаларын әйтү (әйтеп бирү) II.чакыру, (чакырып) җыю; н. гостей кунаклар чакыру

Русско-таджикский словарь

назвать



Перевод:

назвать

ном додан, номидан, исм додан, ном кардан

Русско-немецкий словарь

назвать



Перевод:

1) (кем/чем) (дать имя, название; охарактеризовать кого-л. как-л.) nennen vt (A); benennen vt (nach D) (улицу и т.п.)

они назвали дочь Анной — sie nannten Ihre Tochter Anna

2) (произнести имя, название) nennen vt

назвать кого-л. по фамилии — j-n bein Familien-namen nennen, j-n mit Familiennamen anreden

назвать себя {свое имя} — seinen Namen nennen

Русско-итальянский юридический словарь

назвать



Перевод:

declinare

Большой русско-итальянский словарь

назвать



Перевод:

I сов. В

1) (дать имя) dare / mettere il nome (di), nominare vt, chiamare vt; denominare vt (предмет); battezzare vt разг.

назвать сына Иваном — dare al figlio il nome di Ivan; chiamare il figlio Ivan; nominare il figlio Ivan

деревню назвали Берёзки — il villaggio ebbe il nome di "Berezki"

2) (определить, охарактеризовать) definire vt, qualificare vt

как назвать такой поступок? — come si può qualificare un simile atto?

назвать вещи своими именами — chiamare le cose con il loro nome; dire pane al pane

назвать чьё-л. поведение образцовым — definire ineccepibile la condotta di qd

3) (произнести имя, название кого-чего) nominare vt, dire il nome di qd; dare i nomi di qd

назвать по имени — chiamare per nome

4) (озаглавить) (in)titolare vt

5) (сообщить) indicare vt, notificare vt; menzionare vt (упомянуть)

назвать имена кандидатов — nominare i candidati

назвать победителя — nominare / indicare il vincitore

боюсь назвать — non saprei dire di certo / sicuro

II сов. В, Р разг.

(пригласить, созвать) invitare vt far venire molta gente

назвать гостей — aver invitato un sacco di gente

Русско-португальский словарь

назвать



Перевод:

сов

(дать название, имя) chamar de, dar um nome, denominar vt; (озаглавить) intitular vt; ba(p)tizar vt, (окрестить) cognominar vt; (произнести имя, название) nomear vt; citar vt, declinar o nome; (охарактеризовать) qualificar de, chamar de; (сообщить) dizer vt; (пригласить) convidar vt, reunir vt (um mundo de gente)

Большой русско-чешский словарь

назвать



Перевод:

nazvat

Русско-чешский словарь

назвать



Перевод:

pojmenovat, uvést, dát jméno, nazvat, nadepsat, vyjmenovat

2020 Classes.Wiki