ОДАРИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОДАРИТЬ фразы на русском языке | ОДАРИТЬ фразы на чешском языке |
ОДАРИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОДАРИТЬ предложения на русском языке | ОДАРИТЬ предложения на чешском языке |
- Одарить кого-то и правда удовольствие. | - Člověka těšî, když může rozdávat. |
Одарить их теплом человеческого прикосновения, в чем они нуждаются. | Aby dodaly teplo lidského dotyku tam, kde ho zoufale potřebují. |
Даже если бы я хотел, нам нечем тебя одарить. | I když jsem to neměl v úmyslu, ženy tu nedržíme. |
А вы за чем поспешаете? Хотите одарить человечество перлами своего покупного вдохновения? | Chcete lidstvo oblažit perlami své koupené inspirace? |
Может ли он одарить меня объяснением причинственности? | A mohl by pán obdařit vysvětlením podstaty pročpak? |
Мы должны одарить его коровой... священной коровой. | Měli bysme mu věnovat svatou krávu. |
Знаешь, а мы ведь действительно его крестные, и должны одарить его тремя дарами. | Když jsme jeho kmotřičky, měly by jsme mu dát tři dary. |
Три добрые ведьмы должны одарить младенца тремя дарами. | No, tři dobré čarodějky by měli dát dítěti tři dary. |
И одарить тебя всей любовью, которую я не смог отдать моим первым детям. | A zahrnout tě láskou, kterou jsem nikdy nemohl dát svým prvním dětem. |
Как коМпенсацию за использование вашего доМа, Мы планировали сполна одарить У ниверситет Боба Джонса, не желая делать вас соучастницей, рассказав об зтоМ. | Jako odškodné za užití vašeho domu jsme plánovali věnovat celý jeden podíl univerzitě Boba Jonese. |
Так, что заставило тебя передумать и одарить меня своей милостью? Жизнь. | Co změnilo tvůj názor natolik, že se dnes chystáš skončit v mých náručích. |
Я бы каждого хотел одарить счастливым концом. | Pro každého bych chtěl šťastný konec. |
Я пошёл в актёры, чтобы одарить мир своим талантом. | Začal jsem hrát, aby svět viděl můj talent. |
Да нет же... чтобы одарить принцессу волшебными дарами. | O to nejde... Třináct čarodějek má nadpřirozené schopnosti. Jejich požehnání by princezně zajistilo budoucnost. |
Она прекраснейший ангел... посланный одарить меня всем благом мира. | Je to přenádherný anděl, kterého vyslali, aby mě učil o dobru ve světě. |