ОТЧИСЛЯЙТЕ ← |
→ ОТЧИСЛЯЮ |
ОТЧИСЛЯТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОТЧИСЛЯТЬ фразы на русском языке | ОТЧИСЛЯТЬ фразы на чешском языке |
отчислять | vyloučit |
ОТЧИСЛЯТЬ - больше примеров перевода
ОТЧИСЛЯТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОТЧИСЛЯТЬ предложения на русском языке | ОТЧИСЛЯТЬ предложения на чешском языке |
я не согласна с Вашим решением! чтобы отчислять их вот так. | Jako jejich třídní to nemohu akceptovat. Kvůli fotce, které neodhalí ani jejich tváře, je nechat vyloučit. Věřím, že školní systém není tak zlý. |
Издательства должны мне отчислять проценты: я обеспечиваю продажи. | Měla bych Rupertu Murdochovi dát účet za všechny noviny, co mu prodám. |
Я уже вернул долг Но человек, давший мне эти деньги Говорит, что я должен отчислять ему проценты за каждый месяц | Tu půjčku jsem už zaplatil, ale ten, co mi ty peníze půjčil říká, že mu dlužím úrok každý měsíc. |
- Не могли бы вы создать частный спортивный спонсорский клуб для того, чтобы отчислять Эмили Кметко стипендию? | - Mohla bys zařídit soukromou nadační sportovní skupinu, aby financovala stipendium Emily Kmetko? |
Я должен иметь возможность менять их, продавать, отчислять иногда. | Musím být schopný je prodat, stáhnout je, někdy i propustit. |
Поскольку полиция решила обвинить лишь одного из их компании, комитет колледжа решил не отчислять всех десятерых... дабы избежать шумихи в прессе. | Od doby, co policie soudně stíhá jednoho z chlapců, školní rada nevidí důvod v tom, vyloučit všech deset. Což jsme se s tvrdou kritkou dočetli v tisku. |
Если вы снизите наценку на поставляемые экраны, мы будем отчислять вам процент с конечной прибыли. | Naúčtujete si nižší marži na jednotlivých obrazovkách, my vám výměnou dáme procento našich zisků. |
Вам не обязательно меня отчислять. | No, nemusíte mě vyhazovat. |
ОТЧИСЛЯТЬ - больше примеров перевода