1) (вычесть) déduire vt, défalquer vt
2) (ассигновать) assigner vt
3) (исключить из числа) licencier vt, congédier vt, révoquer vt; destituer vt
отчислять студента — exclure un étudiant
••
в чьё-либо распоряжение — mettre à la disponibilité de qn
отчислять в запас — verser dans la réserve
ОТЧИСЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОТЧИСЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Издательства должны мне отчислять проценты: я обеспечиваю продажи. | Rupert Murdock devrait me faire un chèque pour tous les journaux que je lui fais vendre. |
Я уже вернул долг Но человек, давший мне эти деньги Говорит, что я должен отчислять ему проценты за каждый месяц | J'ai remboursé l'emprunt, mais l'homme qui m'a prêté l'argent dit que je devrai lui payer des intérêts tous les mois |
Я должен иметь возможность менять их, продавать, отчислять иногда. | Je dois pouvoir les vendre, les rétrograder, les virer. |
Поскольку полиция решила обвинить лишь одного из их компании, комитет колледжа решил не отчислять всех десятерых... дабы избежать шумихи в прессе. | Depuis que la police a décidé de poursuivre seulement un de ces garçons, le conseil de l'université ne sent pas justifié de supprimer les 10. Pas avec les menaces que nous avons reçu de la presse. |
Если вы снизите наценку на поставляемые экраны, мы будем отчислять вам процент с конечной прибыли. | Vous prenez une plus faible marge sur l'écran individuel, et on vous donne un pourcentage sur nos profits finaux. |
Вам не обязательно меня отчислять. | Et bien, vous n'as pas besoin de me renvoyer. |