ПОЧЕМУ-ЛИБО ← |
→ ПОЧЕРК |
ПОЧЕМУ-ТО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОЧЕМУ-ТО фразы на русском языке | ПОЧЕМУ-ТО фразы на чешском языке |
затем почему-то | pak nějak |
затем почему-то, невероятно | pak nějak nepravděpodobně |
затем почему-то, невероятно, и | pak nějak nepravděpodobně a |
И затем почему-то | A pak nějak |
И затем почему-то, невероятно | A pak nějak nepravděpodobně |
И затем почему-то, невероятно, и | A pak nějak nepravděpodobně a |
И почему-то | A z nějakého důvodu |
и я почему-то нашла их | a já to našla |
и я почему-то нашла их | měsíce, a já to našla |
и я почему-то нашла их | tři měsíce, a já to našla |
и я почему-то нашла их в | a já to našla u |
и я почему-то нашла их в | měsíce, a já to našla u |
и я почему-то нашла их в ксероксе | a já to našla u kopírky |
Лучших почему-то не выбирают | Třeba ji nevezmou |
Мне почему-то кажется | Něco mi říká |
ПОЧЕМУ-ТО - больше примеров перевода
ПОЧЕМУ-ТО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОЧЕМУ-ТО предложения на русском языке | ПОЧЕМУ-ТО предложения на чешском языке |
И почему-то кусали только меня. | A kousali jenom mě. |
Но, почему-то именно ты протащила меня на свадьбу. | Ale z nějakého důvodu, jsi ta, která mě dostala na tuhle svatební párty. |
Я улавливаю, почему лошадь, почему цыпленок, почему то, и почему это. | Chápu to s tím koněm a proč tohle a proč tamto. |
Но почему-то ты мне кажешься таким чужим. | Jako bych tě ani dobře neznala. |
...и знаю, почему. То, что мы в детстве были вместе, даёт надежду на твою помощь - спасение многих от подобного. | Žádám tě, protože mě chlapci přivedIi na myšIenku, která by se ti mohla zalíbit, a která zabrání tomu, aby skončiIi tady. |
Я знаю, что мы должны уходить, но почему-то не могу двинуться с места. | Vím, že bychom teď měli zmizet, ale nedokážu se pohnout. |
Но почему-то мне всё равно. | Ale nějak mi to nevadí. |
Однако, почему-то, я не испытываю желания кого-либо увольнять. | Ale nějak se na to necítím. |
Просто кошки почему-то меня не любят. | Koèky mì prostì nemají moc rády. |
- Но мне почему-то показалось. | - Něco mi na vás připadlo tak... |
Мне почему-то кажется, что между нами скоро ос- кончится. | Mám pocit, že to musí skončit. |
Ты, почему-то, пришелся ей не по душе, Джонни. Правда? | Z nějakého důvodu tě nemá ráda. |
Он дома, но почему-то не берет трубку. | Vím, že je doma, ale nezvedá telefon. |
Почему-то аншлага не наблюдается. | Nezpozoroval jsem žádný velký zájem o vstupenky. |
Смешно, но почему-то до женитьбы дело никогда не доходит. | To je zvláštní. Nakonec si ji nikdy nevezme, že? |
ПОЧЕМУ-ТО - больше примеров перевода