РАЗГОВОРНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
разговорный | konverzační |
РАЗГОВОРНЫЙ - больше примеров перевода
РАЗГОВОРНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Разговорный английский 20-го века. | Hovorová řeč 20. století. Úžasná paralela. |
Даже сегодня это разговорный язык, используемый некоторыми деятелями Создание этого фильма стало... возможным благодаря усилиям директора | Dodnes je mluveným jazykem mezi učenci. Tento unikátní film bylo možno natočit díky snaze režiséra G. V. |
Заряды заложены, шнур зажжён, разговорный подкоп в процессе... | Nálož je připravena, šňůra zapálena a výbuch konverzace může začít. |
[go all the way — идиома, которая означает "закончить с чем-либо, довести дело до конца", однако вошло в разговорный язык со значением "склонять к половому акту"] | Tvůj otec říká, že chce, abych se s ním vydala na cestu do Fallúdže. |
Особенно правила этикета и разговорный английский. | Hlavně slušné vystupování a konverzační angličtinu. |
Но эти стили существуют, как я вам всё время повторяю, и вы должны уметь употреблять их. Разговорный, повседневный и литературный, устный и письменный. Путешествуйте между ними и умейте употреблять их. | Ale všechny tyto způsoby existují, a jak vám stále opakuji, musíte se je naučit používat v běžné společenské řeči ať už v ústní nebo písemné formě. |
Ведь ты знаешь, как правильно. Когда пишешь, нельзя использовать разговорный стиль. | Když píšete, používejte standartní slovní zásobu. |
Кэлвин счастливо вернулся в Омега Кай, а у Омеги Кай и Каппа Тау не совсем разговорный период. | Calvin je šťastně zpět v Omega Chi a Omega Chi a Kappa Tau spolu moc nemluví. |
Я думаю, люди, которые руководят телевидением, решили, что разговорный тип ток-шоу, который у нас с тобой сейчас, на котором основывается мое шоу, умер. | Myslím, že lidé, kteří řídí televizi, se rozhodli, že konverzační typ talk show, jako vedeme my dva tady a níž je založen můj pořad, je mrtvý. |
Вы создаете разговорный вакуум. Вам кажется, что из чувства вины белого либерала, я его заполню пустым трепом и банальностями, практически полностью лишенными смысловых акцентов и связности, что уведет нас от того, о чем мы должны сейчас говорить. | Vytváříte konverzační vakuum, které podle vás moje bělošská liberální vina zaplní hloupými řečmi a banalitami téměř úplně bez interpunkce, bez koherentní skladby věty, čímž odvedu téma od toho, o čem máme mluvit. |
Предпочитаю разговорный вариант. | Dávám přednost hovorovému jazyku. |
Разговорный Iike кто-то кто никогда не была высокой. | Mluvíš jako někdo, kdo se nikdy nezmastil. |
Разговорный жанр? | Stand-up? |
И если все пойдет хорошо, я думаю, мы могли бы обсудить разговорный спин-офф. | A myslím, že kdyby to všechno šlo dobře, mohli bychom si promluvit o spin-offu. |
"Его разговорный английский оставляет желать лучшего." Похоже на то. | "Jeho mluvená angličtina je ucházející." To dává smysl. |