РАЗМОРОЗИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
разморозить | rozmrazit |
разморозить его | rozmrazit |
РАЗМОРОЗИТЬ - больше примеров перевода
РАЗМОРОЗИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Судья, я прошу разморозить наши счета в банке. | Soudce, chci vás požádat, zda byste neuvolnil náš účet v bance. |
Холодильник пора разморозить. | Lednička potřebuje rozmrazit, miláčku. |
Мне нужно его разморозить, а Сэм ушёл. | Musím ji rozmrazit, než se Sam vrátí. |
Да, но на то, чтобы их разморозить, уйдут века. | Ale potrvá staletí než znovu roztají. |
ј почему нас не должны были разморозить? | Ale proč byste nás neměli odhybernovat? |
Поостынь. у тебя 11 минут, чтобы разморозить птичку. | Can you be cold? Máš 11 minut na jeho rozmražení. |
О, мне нужно разморозить курицу. | Oh, jdu rozmrazit nějaká kuřata. |
Вы можете разморозить человека? | - Jde rozmrazit lidský život? |
У Палмера есть полномочия разморозить их. | Palmer má pravomoc k tomu, aby je uvolnil. |
Сказал, вы можете разморозить счета. | Tvrdí, že vy máte pravomoc mu je vrátit. |
- ћы должны разморозить еЄ. | - Musíme jí z toho dostat. |
Это же День Благодарения. Ее нужно просто разморозить. | Ne, je Den díkuvzdání. |
РАЗМОРОЗИТЬ ОТПОТЕТЬ ОТРЯХНУТЬ | ODMRAZIT - ODMLŽIT - ODBAHNIT |
Адвокат работает над тем, чтобы разморозить наши счета. | No právník pracuje na odblokování účtů. |
Я серьёзно, увидишь белую бабу в телевизоре, переключай канал, а не то богом клянусь, я тебя так отморожу, тебе придётся жопу на Северный полюс тащить, чтоб разморозить! | A jak uvidíš bílou holku třeba v televizi, přepneš kanál, nebo ti zatopím tak, že budeš muset táhnout až na severní pól, aby sis ochladil prdel. |