РАСЦЕНИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
расценивать как | brát jako |
расценивать это | to brát |
расценивать это как | to brát jako |
РАСЦЕНИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Можете расценивать это как предупреждение. | Můžete tomu říkat varovaní. |
Должен ли я расценивать это как угрозу? | To má být výhružka? |
Ваша честь, могу я расценивать мисс Вито как враждебно настроенного свидетеля? | Mohu se slečnou Vito nakládat jako s nepřátelským svědkem? |
Само ваше присутствие здесь даёт повод расценивать вас как наших союзников. | Jestli vás můžeme považovat za spojence. |
Так что, я бы сказал, это можно расценивать как необычное поведение. | Víte, podle mě je to neobvyklé chování. |
Или я должен расценивать это как секрет? | Nebo mám začít sledovat inzeráty? |
Это позволяет нам-- думать-- что ящеры могли издавать сложные звуки... это можно расценивать как потрясающее эволюционное преимущество. | Můžeme se pak domnívat, ale jen domnívat, že raptor uměl velmi dobře vokalizovat, což by pro něj byla úžasná evoluční výhoda. |
Я убедил их расценивать ваш побег как религиозную экспрессию. | Nevznesou žádná obvinění. |
Это можно расценивать как государственную измену. | Může to být dokonce kvalifikováno jako drobná vlastizrada. |
Как вы понимаете, я должен расценивать это, как прием. | Musím to brát jako sezení. |
Думаю, это можно расценивать, как дань уважения нашему господину и проявление заботы к жителям города. | Věřím, že to bude důkaz královy lásky a starosti o svůj lid. |
ќн был единственным, кто посто€нно говорил о своей матери, из-за чего € сделал вывод, что его беспредельный комплекс матери можно расценивать как уродство. | Byl to ten typ, co pořád mluví o své matce, což mě přimělo k rozhodnutí, že jeho nedozírný matčin komplex může být taky považován za handicap. |
Я думаю, что это можно расценивать, как согласие. | Myslím, že to znamená souhlas. |
Этого не может быть Я буду расценивать это как инвестиции | To nejde. Beru to tak, že jsi sem investoval. |
Я не могу расценивать то, что для меня составляет истинное удовольствие. | Proto nemohu ocenit služby, které s potěšením poskytuji. |