СОБЛЮДЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СОБЛЮДЕНИЕ фразы на русском языке | СОБЛЮДЕНИЕ фразы на чешском языке |
соблюдение идеальной | símeště |
соблюдение идеальной пропорции | símeště |
соблюдение конфиденциальности | vaši diskrétnost |
СОБЛЮДЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СОБЛЮДЕНИЕ предложения на русском языке | СОБЛЮДЕНИЕ предложения на чешском языке |
Есть такая вещь как соблюдение рамок приличия. | Existuje něco jako slušnost, víte. |
Не соблюдение сигналов остановки. И только одна авария. | Pouze jedna srážka. |
Тогда ты поймешь, как важно соблюдение формальностей. | Poté si uvědomíš důležitosti pouhých formalit. |
Добавлю, раз уж вы теперь капитан, это было бы не соблюдение дисциплины. | Povyšuji Vás na kapitána... a od teď to bude hrubý přestupek. |
Не было времени на соблюдение масштаба и окраску. | NeměI jsem čas přesně zohlednit poměry a namalovat to. |
Что означает соблюдение принципа равенства и независимости. | A úcta znamená rovnost a nezávislost. |
Строгое соблюдение тишины в эфире. | Naše rozkazy nám nařizují přísný radiový klid. |
Вас xвалили за тактичность и строгое соблюдение конфиденциальности. | ChváIiIi vás za vaši diskrétnost za vaši duvěrnost. |
Наша задача, используя все средства мирной политики, неустанно бороться за соблюдение основополагающего права всех народов - права на самоопределение. | Bylo nám uloženo, zasazovat se prostředky mírové politiky bez ustání o to, aby základní práva všech lidí a národů, svaté právo na sebeurčení, napomáhala k vítězství. |
Включая Землю. Наша способность обеспечивать соблюдение соглашения в этой галактике будет в серьёзной мере зависеть от исхода нашего сражения с репликаторами. | - Naše schopnost prosazovat tu smlouvu v této galaxii bude záviset na výsledku našeho boje s Replikátory. |
Её ввоз из Люкса теперь не более чем соблюдение заведенного порядка. | Její import z Lukuss dnes už není nic víc než pouhá formalita. |
Как начальная школа Саут-Парка должна обеспечивать соблюдение правил поведения юными спортсменами во время проведения спортивных мероприятий? | Do jaké míry by se měla škola řídit školním řádem během sportovních akcí? |
То, что вы делаете - незаконно, и это может быть причиной того, что мой разум улетит далеко от главной цели, коей является соблюдение закона. | To, co děláte, je ilegální. A mohlo by to moji mysl odvrátit od hlavního cíle. A tím je prosazování zákona. |
По нашему мнению, эта история показала, что военно-воздушным силам необходимо более надежно, чем раньше, совмещать соблюдение правил, принятых для защиты национальной безопасности, с соблюдением прав человека. | Ale zároveň věříme, že tento případ názorně ukazuje naléhavou potřebu ozbrojených sil komunikovat lépe než tak činili doposud postupy a předpisy kterými se řídili ve snaze chránit národní bezpečnost a stejně tak práva jednotlivce. |
Они обеспечивают соблюдение жителями нравственных норм нашей страны. | Dohlížejí na to, že všichni dodržují morální zásady naší země. |