ТРЕВОЖНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТРЕВОЖНЫЙ фразы на русском языке | ТРЕВОЖНЫЙ фразы на чешском языке |
тревожный | znepokojující |
тревожный звонок | budíček |
тревожный сигнал | budíček |
ТРЕВОЖНЫЙ - больше примеров перевода
ТРЕВОЖНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТРЕВОЖНЫЙ предложения на русском языке | ТРЕВОЖНЫЙ предложения на чешском языке |
Капитан, я не мрачный и не тревожный. | Kapitáne, nejsem zádumčivý ani zasmušilý. |
Когда я получила от своей сестры, Марии, телеграмму, в которой сообщалось о папиной болезни, а потом тревожный звонок от моей семьи, давший понять, насколько серьезной была ситуация, я решила уехать из Мадрида. | Tehdy jsem dostal od své sestry telegram, informující mě o jeho nemocí, a konečně úzkostný telefonát mi odhalil vážnost celé situace. Rozhodla odjed do Madridu. |
Когда я получила от своей сестры Изабель телеграмму, в которой сообщалось о папиной болезни, а потом тревожный звонок от моей семьи, давший понять, насколько серьезной была ситуация, я решила уехать из Мадрида. | Sobecky jsem si namlouvala, že mám omluvu a důvod opustit domácí trápení A v klidu o situaci přemýšlet z své vlastní pozice. Čím více jsem se vzdalovala od Antonia, |
Когда я проснулся сегодня утром, я услышал тревожный звук. | Když jsem se dnes ráno probudil, z klidu mě vytrhl podivný zvuk. |
Глаголю, когда я проснулся сегодня утром... услышал я тревожный звук! | Povídám, když jsem se dnes ráno probudil... z klidu mě vytrhl podivný zvuk! |
Следы кругов под глазами, тебе надо выспаться, но бессонные ночи и тревожный сон - часть нашей работы. | Kruhy pod očima znamenají, že jsi moc nespal. Ale nepokojné noci a sny jdou s prostředím. |
Я слышу тревожный набат. | To už je na pováženou. |
- Это тревожный признак. | - To je znepokojivé. |
... миллионам соотечественников тревожный год, в который было объявлено о погибших без вести лишены жизни, здоровья, жилья, семей, радости, милосердия и молитв. | "... neúčastných bojů " kterým letecká válka "zničila domovy |
Может это тревожный сигнал. | Víš, možná že tě to má probudit. |
В связи с тем, что наши предыдущие встречи имели... несколько тревожный характер,.. я решил, во что бы то ни стало, найти то,.. что заинтересует таких ярых спортсменов, как вы и мальчик. | Vzhledem k neklidnému charakteru našich minulých setkání jsem se rozhodl, že prohledám třeba celý svět a najdu něco, co se bude dokonale hodit takovým sportovcům, jako jste vy. |
Вы наняли меня обучить группу людей, которые в самый тревожный день будут охранять этот объект или выполнять что-то вроде разведывательных операций. | Měl jsem vyškolit skupinu mužů, aby jednoho dne mohli bránit toto zařízení nebo plnit obvyklé výzvědné mise. |
Он уже поступил, а мы, как друзья Ланы, должны подать ей тревожный сигнал... | Ale už to udělal. A jestli je Lana naše kámoška, tak bychom... |
Поступил тревожный звонок от человека по имени Вернон Уильямс. Он владелец WTIH - это наш партнер в Терре Хауте. | Právě jsme měli nervózní hovor od muže jménem Vernon Williams, který je vlastníkem WTIH, naším partnerem v Terre Haute. |
Я звоню, потому что только что получила очень тревожный звонок из Аризоны. | Volám protože... no, protože jsem právě dostala velice znepokojující hovor z Arizony. |
ТРЕВОЖНЫЙ - больше примеров перевода