УДОСТОИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УДОСТОИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Куиллой Джун чтобы удостоиться чести | Quille June se dostane té cti. |
Как я говорил, удостоиться чести, что случается раз в несколько десятилетий. | Jak jsem říkal, přijmi poctu, která se uděluje jen jednou ...za dvacet let. |
- Несколько лет назад я был паломником на концерте Аббы надеясь удостоиться аудиенции Ее Королевского Высочества Агнетты. | Zašel jsem do zákulisí na koncertě ABBY a doufal, že se mi dostane audience s jejím veličenstvem Agnethou. |
"И чтобы его удостоиться, | Domy, restaurace... |
Мой народ, один из вас может получить этот дар и удостоиться чести быть моим рабом | Jeden z vás tenhle plášť může mít. |
Это высшая честь, которой может удостоиться региональный торговец бумажной компании среднего размера Северо-восточного региона, штата Пенсильвания. | Je to doslova ta nejvyšší možná pocta kterou regionální prodejce ze severopennsylvánské papírenská společnost střední velkosti může dosáhnout. Takže... |
Джуниор,хочешь удостоиться права нажать переключатель? | Juniore, chceš mít tu čest to zapnout? |
Я мечтаю удостоиться вашей ульiбки... | Dychtil jsem po vašem úsměvu. |
Не желаете ли удостоиться этой чести, мистер Вазири? | - Chtěl byste mít tu čest, pane Vaziri? |
Марни, хочешь удостоиться этой честью? | Marny, budeš mít tu čest? |
Фантастический шанс в 19 лет, удостоиться такой чести. | Odd pro19 - rok-starý předat takové cti . |
Мы же можем все забыть все, что я говорил до этого? Так, чтобы Миссис Хейзел Тинсли, которая любезно прилетела к нам с самого Палм Бич, могла бы удостоиться чести выступить первой? | Můžou všichni zapomenout na to, co jsem dosud řekl aby paní Hazel Tinsley, která laskavě doletěla z Palm Beach, měla tu čest a mohla mluvit první? |
Почему бы тебе не удостоиться почести, Джорджи. | Proč se toho neujmeš, Georgie? |
Репортер может удостоиться признательности со стороны государства, если сообщит информацию нам, а не общественности. | Ten reportér by si mohl udělat očko, kdyby toho práskače nahlásil nám, místo toho, aby to zveřejnil. |
Как бы мне не хотелось удостоиться этих лавров, это был не я. | Vzal jste jeho hlavu a prásknul s ní o stůl? |