УЛОЖИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Время уложить | Je čas dát |
Время уложить детей | Je čas dát děti |
Время уложить детей спать | Je čas dát děti spát |
домой и уложить | domů a uložit |
домой и уложить в | domů a uložit do |
домой и уложить в кровать | domů a uložit do postele |
и уложить | a uložit |
и уложить в | a uložit do |
и уложить в кровать | a uložit do postele |
мне уложить его | Udělejme mu |
Помогите мне уложить его | Udělejme mu pohodlí |
уложить | a uložit |
уложить | uložit |
уложить в | uložit do |
уложить в кровать | uložit do postele |
УЛОЖИТЬ - больше примеров перевода
УЛОЖИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не можешь уложить? | Zmiz nebo tě vyhodím. |
Уложить спать, так он бы не пошел разговаривать в другое место | Oznámila ho. |
Позволь этому лекарству уложить тебя спать и вылечить, не борись с ним. | Já to poznám. Dovol tomu léku, aby tě uspal. Dovol mu to. |
- Уложить сразу как можно больше? | - Rychle jich oddělat co nejvíc? |
Уложить меня в постель? | Uložíš mě do postele? |
Снять одежду, причесать, уложить и на цыпочках выйти? | Svlékneš mě, podržíš mi hlavu? Zachumláš mě, zhasneš světlo a po špičkách se vytratíš? |
Там сказано, что если молодая девушка выпила слишком много и не понимает, что делает, ее надо уложить в постель... | Píše se tam, že když mladá dáma tolik vypila, že neví co dělá, tak ji uložíš do postele... |
Если уложить их всех в одну линию, из расчета, что средний рост человека - 1,70м,.... ...то они пролягут от Таймс Сквер до предместья города Карачи в Пакистане. | Kdybyste je vyskládali na sebe, tak by, pøi prùmìrné výšce 173 cm, dosáhli z Times Square až k pøedmìstí Karáèí v Pákistánu. |
Это было сказано лишь для того, чтобы уложить меня на операционный стол. | Řekli to jen tak. |
Мне надо уложить вещи. | Ne, nezlobím. Jenom musím jít balit. |
Ночка выпала не из легких. Мне почти удалось уложить Принцессу в постель к нему. | Já mu málem strčil do postele princeznu. |
Я могу уложить. | Ne. |
Ты не дашь уложить мне вещи? | Nic si s sebou neberu. |
Эти пару строчек могут изменить их жизнь, они провели часы над написанием этих строк... они пытаются уложить в несколько строк свои надежды, свои мечты | Na pěti řádkách se pokoušejí změnit svůj život. A do těch pěti řádků, nad kterými stráví hodiny času, zkoušejí vtěsnat všechno. |
Лучше бы нам уложить дядю Уолдо в постель. | Ano, ano? Uděláme nejlépe, když přesuneme strýčka Walda do postele. |