ГОВОРЛИВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ГОВОРЛИВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я от природы говорливый. | Myslím, že jsem od přírody ukecanej. |
Первый говорливый. | Protivník se na ni koukne a posere se. Vyzkoušejte ji. |
Черт, да я самый говорливый говорун на свете... - | Jsem ten nejupovídanější žvanil, kterého jste kdy viděli. |
Да ты у нас самый говорливый. | - Protože nezavřeš klapačku. |
Должно быть, прокол был очень явственный и с четкими краями и ужасно говорливый, раз ты знаешь такие подробности. | To musel být velmi přesně tvarovaný a šíleně ukecaný vpich, abys z něho dostal všechno tohle. |
А говорливый маленький педик, это МакКуин. | Velkohubej malej buzík tady je McQueen. |
Это хорошо, ты ведь у нас говорливый. | To je dobře. Vím, jak rád mluvíte. |
А ты знаешь, какой я говорливый. | A vy víte, jak rád mluvím. |
Ты просто говорливый продавец машин, прячущийся за фразой "Я творю добро". | Jsi jen prodavač aut, co mele pantem a schová se za větu: "Dělám dobro." |
Но еще вы говорливый и слишком влюблены в свою роль. | Ale zároveň vás to štve, a trochu moc si v tom užíváte svoji roli. |