ИЗРЯДНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
была изрядно | byla trochu |
была изрядно трудной | byla trochu nebezpečná |
и так изрядно | dnes ztratili dost |
и так изрядно | ztratili dost |
изрядно огорчена | to fakt naštvalo |
изрядно поредели, как по-вашему | dost mužů, nebo snad ne |
изрядно поредели, как по-вашему? | dost mužů, nebo snad ne? |
изрядно трудной | trochu nebezpečná |
изрядно утомило | úplně vyčerpala |
изрядно утомило меня | mě úplně vyčerpala |
изрядно утомило меня | záležitost mě úplně vyčerpala |
изрядно энергии | množství energie |
Наши ряды и так изрядно | jsme dnes ztratili dost mužů |
Наши ряды и так изрядно | Myslím, že jsme dnes ztratili dost |
Наши ряды и так изрядно | že jsme dnes ztratili dost mužů |
ИЗРЯДНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Может. Но потрепало нас изрядно. | No, možná, ale určitě dostáváme na frak. |
- Да, изрядно. | - Kde máte domov? |
Вы, видимо, изрядно струсили. | -Byly tu čtyři. |
А вы сами могли бы припомнить все детали, после того как вас изрядно отхлестали по щекам? | Na místě toho kluka, myslíte, že bych si vzpomínal na detaily po tom, co jsem se zrovna ošklivě pohádal se svým otcem? |
И где же признание вины тех американских промышленников, которые помогли Гитлеру перевооружить страну и изрядно на этом разбогатели? | Kde je odpovědnost těch amerických průmyslníků, kteří pomohli Hitlerovi znovu vybudovat jeho arzenál, a profitovali z toho? |
Картуш изрядно повеселил меня. | Trochu toho lituji. Cartouche byl zábavný. |
Она была изрядно избита. | Byla dost zmlácená. |
Я ехал домой с вечеринки. Было уже поздно и я был изрядно пьян. | Jel jsem pozdě večer domů opilý. |
Спок был прав. Трясло изрядно... | Spock měl pravdu. |
Ты скользишь вдоль улиц, неприкасаемый, защищённый своей изрядно поношенной одеждой, неторопливостью своей походки. | Proklouzáváš ulicemi, nedotknutelný, chráněn obnošeným šatstvem, neutralitou chůze. |
Мы сожалеем, что причинили вам неудобства и изрядно вас потрясли. | Omlouváme se za nepříjemnosti, které způsobil náhlý pohyb kabiny. |
Их главный бухгалтер-исследователь не так давно получил титул профессора неоматематики в Максимегалонском университете, в знак признания его заслуг по развитию как общей, так и специальной теорий налогообложения группы "Зоны Бедствия", в которых он доказывает, что ткань пространственно-временного континуума не только изрядно повытерлась, | 'Jejich vedoucí účetního výzkumu byl nedávno jmenován profesorem neomatematiky 'na univerzitě v Maximegalonu, jakožto projev ocenění jeho 'Obecné i Speciální teorie daňových přiznání Postižené oblasti, 'jež dokazují, že předivo časoprostorového kontinua je nejen zakřivené, 'ale přímo uhnuté.' |
Я ведь слов на ветер не бросаю, наша штучка изрядно поизносилась. | Ne. Neprodávám zajíce v pytli, ten náš vztah je poněkud unavený. |
Те, кто его сбили, изрядно там покопались. | Pak všechno vybrali a odešli. |
- А ты изрядно расширился... | - Nějak ti narostlo ... |