КАПАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
голову и капать ему | hlavu a nakapat |
голову и капать ему в | hlavu a nakapat do |
голову и капать ему в глаза | hlavu a nakapat do očí |
и капать ему | a nakapat |
и капать ему в | a nakapat do |
и капать ему в глаза | a nakapat do očí |
капать | kapat |
капать колодин | cholodin |
КАПАТЬ - больше примеров перевода
КАПАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Да, и они решили, что раз вы священник, то будете капать на мозги. | - Myslî si, že když jste kněz, budete jim kázat jako ostatnî. |
Не хочу капать вам на мозги, но это самый большой контракт, который у нас был. Ошибок быть не должно, поэтому слушайте внимательно. | Nechci se chovat jako velitel, ale tohle je největší kontrakt, jaký jsme kdy měli, takže nechci žádné chyby. |
Лестер, скажи Полу, чтобы отправлялся на лесопилку. - Если будут капать на мозги, скажи, что я их засужу. | Lestere, řekni Paulovi, ať přiletěj dřevorubci s helikoptérou. |
- Перси, прекрати мне на мозги капать | To bylo dobré, můj pane! Percy, to nebyl chyták. |
С тобой разве не бывает такого, что он продолжает капать, когда ты его закрыл? | Napadlo tě někdy, že kohoutek může být zavřenej a kapat zároveň? Ne. |
Постарайся не капать. | Zkus splynout s davem. |
- Да. Мой приятель в"Ксеноне" может дать тебе работу и не будет капать на мозги. | - Můj přítel v Xenonu tě vezme. |
Я не буду ничего капать в свой глаз. | Kdepak, do oka si nic nedávám. |
Мои родители - придурки. Они обожают капать на мозги. | Mí rodiče jsou pitmoci Chovaj se nevypočitatelně. |
Это время капать глубоко, ребята. | Nastal čas na pokročit dál. |
Так, по-моему, хватит капать ему морфин. | Myslím, že je čas zeslabit dávky morfia. |
Ты будешь работать, или мне на мозги капать? | Budeš dnes pracovat, nebo mě chceš naštvat? |
Мы не собираемся втыкать шип ему в мозг и начать капать интерферон без подтверждения диагноза. | Nevrazím mu jehlu do mozku a nebudu mu tam stříkat interferon bez potvrzení diagnózy. |
Прекрати капать. | A nekapej mi tady. |
- Вы перестанете мне на мозги капать? | Proč do mě nepřestanete hustit? |