ПОБЕСПОКОИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОБЕСПОКОИТЬ фразы на русском языке | ПОБЕСПОКОИТЬ фразы на чешском языке |
вас побеспокоить | vás obtěžoval |
вас побеспокоить | vás rušit |
побеспокоить | obtěžoval |
побеспокоить | obtěžovat |
побеспокоить | otravovat |
побеспокоить | vyrušit |
побеспокоить вас | vás poprosit |
побеспокоить меня | otravovat mě |
побеспокоить? | otravovat? |
побеспокоить? | vyrušit? |
ПОБЕСПОКОИТЬ - больше примеров перевода
ПОБЕСПОКОИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОБЕСПОКОИТЬ предложения на русском языке | ПОБЕСПОКОИТЬ предложения на чешском языке |
Еще раз извините,что вынужден был побеспокоить Вас.Вы можете идти. | Omlouvám se za tento výslech. Už vás nebudu obtěžovat. |
Если можно тебя побеспокоить. | Tedy pokud proti tomu nemáš námitky. |
Ты могла уже никогда никого не побеспокоить. | - To bys možná ani víckrát nemohla. |
Прошу прощения, Ваше Преосвященство. Я бы не посмел вас побеспокоить, но мой продюсер настаивает... Возможно, он прав. | Odpusťte, Eminence, nechtěl jsem vás takhle obtěžovat, ale můj producent si nebyl jistý možná má pravdu, a trval na tom, že... |
А сейчас, я сижу в боинге, рядом с этим старым дубом, которого ни ветер, ни буря не могли бы испугать или побеспокоить. | A teď jsem seděl v Boeingu, vedle neznámého muže, který připomínal starý dub, kterého žádná vichřice nezlomí. |
При этом было бы много шума, который не мог бы не побеспокоить соседей. | Pak by ovšem nadělal dost rámusu. - Vzbudil by tím sousedy. - Moment. |
Извините, боюсь вас побеспокоить. Могли бы вы пересесть за тот столик? | Promiňte, že vás obtěžuji, ale nemohli byste se přesunout k tamtomu stolu? |
- Можно вас тоже немного побеспокоить? - Конечно! | - Můžeme vás na chvíli vyrušit? |
. Я не xотел никого побеспокоить. | -Nechci dělat potíže. |
И я вот думаю, а не побеспокоить ли тебя на чашечку кофе? | Normo mohu tě poprosit o šálek kávy? |
Мы н-нехотели побеспокоить Вас доктор. | Nechtěli jsme vás vyrušit, doktore. |
Но если ты будешь упираться, мне придётся побеспокоить его. И вот что я тебе скажу: | Ale když si nedáš říct budu ho muset vyrušit. |
Кто хочет их побеспокоить? | Kdo by je chtěl oběžovat? |
Простите, что пришлось побеспокоить вас, дорогая. | Promiňte, že jsme rušili, drahá. |
Мы будем отслеживать вас с помощью сенсоров так долго, как сможем, но сомневаюсь, что клингоны решатся снова побеспокоить вас. | Budeme vás sledovat, dokud budete v dosahu senzorů. Pochybuji, že vás Klingoni ještě budou obtěžovat. |
ПОБЕСПОКОИТЬ - больше примеров перевода