ПОКАЗАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОКАЗАТЬ фразы на русском языке | ПОКАЗАТЬ фразы на чешском языке |
боится показать | bojí ukázat |
боишься показать | se bojíš ukázat |
бойся показать их всем | neboj ukázat jejich |
буду рада показать вам | vám ráda ukážu |
бы вам не показать нам | nám neukážete |
бы вы показать мне | byste mi ukázat |
бы мне не показать тебе | kdybych ti ukázala |
бы мне не показать тебе твою | kdybych ti ukázala tvůj |
бы мне не показать тебе твою новую | kdybych ti ukázala tvůj nový |
бы показать вам | abyste viděla |
бы показать вам | kdybych vám ukázal |
бы показать тебе | bych ti ukázala |
бы тебе не показать нам | nám neukážeš |
важно показать | důležité ukázat |
важно показать | je důležité ukázat |
ПОКАЗАТЬ - больше примеров перевода
ПОКАЗАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОКАЗАТЬ предложения на русском языке | ПОКАЗАТЬ предложения на чешском языке |
Что ты мне хотел показать? | Co mi to ukazuješ? |
Он предложил поехать со мной в Париж, потому что хочет мне показать, где похоронены Абеляр и Элоиза. | Ať prý s ním jedu do Paříže, protože mi chce ukázat, kde jsou pohřbeni Abelard a Heloise. |
Мы намерены показать вам всё, на что мы способны. | No, jsme odhodlani vám dokázat čeho všeho jsme schopni. |
Я буду рада показать вам окрестности завтра утром. | Karen! Ráda bych ti to tu zítra ráno ukázala. |
Помнишь, как недавно ты пыталась показать мне мою реальность? | Pamatuješ ten den, když jsi chtěla abych čelila mé reality, že? |
Ты пытаешься показать мне, что я могу пойти на юрфак и родить ребенка, и что у нас всё будет в порядке. | Chceš mi dokázat, že můžu jít na právnickou školu a mít dítě a že naše životy můžou stále fungovat. |
Ты хотела показать миру, что ты в порядке после того постыдного видео 911, так что вперёд! | Chtěla jsi světu ukázat, že jsi v pohodě po tom trapném 911 videu, tak dělej! |
Она напомнила мне, зачем я пошла на этот конкурс. В первую очередь для того, чтобы показать всему миру, что я в порядке. | Připomněla mi, proč jsem šla do této soutěže, od samého začátku, a to, abych ukázala světu, že jsem v pořádku. |
Не могли бы мне показать, где Вы были только что с Региной. | "Tak, a teď chci, abyste mi ukázal, kde jste před chvílí byl s Reginou." |
Ты должна показать, что действительно любишь меня. | Musíš dokázat, že mě skutečně miluješ." |
Перед тем, как уйти, позвольте показать вам канализационные трубы, которые мы собираемся прокладывать. | Počkat. |
И если вы ребята хотите вернуться домой... позвольте мне показать, что вам нужно сделать прежде чем сможете вернуться домой. | A jestli chcete přijít domů, tak vám ukážu, co musíte udělat, než můžete domů. |
.. Показать, с кем вы имеете дело? | Nechte mne, abych vám ukázal, s kým máte tu čest. |
Ну почему бы тебе не показать как тебя это радует? | Tak proč to není vidět? |
Показать вам вечерний Париж? | Dnes večer budu v Paříži. Vezmu vás tam, chcete? |
ПОКАЗАТЬ - больше примеров перевода