ПРЕКРАТИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
должна прекратиться | musí přestat |
должна прекратиться | musí skončit |
должна прекратиться | tím pokoj |
должно было прекратиться | mělo skončit |
должно прекратиться | musí přestat |
должно прекратиться | musí skončit |
должны прекратиться | musí přestat |
должны прекратиться | musí skončit |
прекратиться | přestat |
прекратиться | skončit |
прекратиться? | skončí? |
Убийства должны прекратиться | To zabíjení musí přestat |
что это должно прекратиться | že už toho bylo dost |
Это должно прекратиться | Musí to přestat |
Это должно прекратиться | To musí přestat |
ПРЕКРАТИТЬСЯ - больше примеров перевода
ПРЕКРАТИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не подскажите, когда это, наконец, прекратиться? | Můžete mi říct, jak dlouho to bude trvat? |
Борьба должна прекратиться, капитан, чтобы ослабить чужака до того, как наши кристаллы истощатся. | Všechny boje musí ustat, kapitáne. Pokud se má ten tvor oslabit dřív než budou zničeny krystaly dilithia, |
- Это должно прекратиться! | - Ale to už končí! |
Это должно прекратиться, потому что я не потерплю таких глупостей в своём доме. | Tohle musí přestat, takové hlouposti ve svém domě nedovolím. |
Моя теория в том, что если посадить их в тюрьму, все эти убийства могут прекратиться. | Podle mojí teorie, když je zavřou, všechny ty vraždy musí skončit. |
Эти нападения должны прекратиться! | Tyto bezdůvodné útoky musí přestat! |
Можете уже прекратиться дуться друг на друга? | Už přestanete trucovat? |
Активность мозга должна прекратиться в следующие три часа. | Veškerá mozková činnost by měla ustat do 3 hodin. |
- Это должно прекратиться. | - Musí to skončit. |
Без радиации темпоральные смещения могут прекратиться. | Potom by měly ty časové přesuny přestat. |
Это должно прекратиться! | Tohle přestane. |
- Это должно немедленно прекратиться. - Во время причастия должна быть тишина. | Během seancí musí být naprostý ticho! |
Вы прекрасно понимаете, что это проклятое ребячество должно прекратиться! | Do prdele, tyhle dětinskosti už musí přestat! |
- Так, с этого момента все прекратиться! | - Tak s tím je teď konec! |
- Нет, это не прекратиться! | - Ne, není konec! |