ПРИВЛЕКАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПРИВЛЕКАТЬ фразы на русском языке | ПРИВЛЕКАТЬ фразы на чешском языке |
будет привлекать | přiláká |
Джойселин заставляет нас привлекать | Jocelyn na nás tlačí, ať přivedeme |
должны привлекать | upoutávat |
должны привлекать к себе | na sebe upoutávat |
заставляет нас привлекать | na nás tlačí, ať přivedeme |
заставляет нас привлекать новых | na nás tlačí, ať přivedeme nové |
начал привлекать | začal přitahovat |
не привлекать внимание | nepřitahovali pozornost |
не привлекать внимание | nepřitahovat pozornost |
не привлекать к себе | se na sebe moc |
не привлекать полицию | do toho nemám zatahovat policii |
не привлекать полицию | nemám zatahovat policii |
привлекать | přitahovat |
привлекать внимание | pozornost |
привлекать внимание | přitahovat pozornost |
ПРИВЛЕКАТЬ - больше примеров перевода
ПРИВЛЕКАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПРИВЛЕКАТЬ предложения на русском языке | ПРИВЛЕКАТЬ предложения на чешском языке |
Тут имеет значение то, как ты умеешь привлекать их внимание. | Musíš vědět, jak na to. |
Но ты всё равно будешь привлекать сильных мужчин. | Asi vždycky budeš přitahovat odvážné muže. |
Отныне только такие вещи будут привлекать нас. | Od teď to naše poslání bude. |
Я не хочу привлекать внимание. | Já nechci dělat problémy. |
Зачем тебе привлекать к себе лишнее внимание, еще опозоришься. | Nemá smysl, aby se ti dostalo absurdní publicity. |
Вы неуверенная, избалованная женщина, привыкшая привлекать мужчин. | Jste zhýčkaná žena bez sebedůvěry, zvyklá přitahovat muže. |
Хьюго будет сидеть на чучеле и привлекать быка. | Má za úkol stát na panákovi a přitahovat pozornost býka. |
"Воюющие стороны могут привлекать к работе всех пленников... пригодных к труду, кроме офицеров..." | "Válečné strany mohou zaměstnat zajatce, s výjimkou důstojníků..." |
- Прекрасный способ привлекать туристов. | -Dobrý způsob vítání turistů. |
А пока, мы не должны привлекать к себе внимание. | Doteď jsme vzbuzovali příliš mnoho pozornosti. |
- Прекрати! Прекрати привлекать к себе внимание! | Přestaň se doprošovat! |
Должен сказать, сначала это был гибкий метал скрепляемый магнитным полем, или скорее внутренним магнитным полем, и возможно, оно могло привлекать жертву если она тоже была металлическая | Řekl bych, že je to nějaký jedinečný plastický kov spojený dohromady magnetickým polem, a nebo spíše nějakým vnitřním magnetickým polem, a má schopnost přitahovat oběti, pokud také nosí kov. |
Товарищ Шельга, дайте мне честное слово, что вы не будете пытаться бежать, скандалить, одним словом, привлекать внимание полиции. | Soudruhu Shelgo, dejte mi čestné slovo že se nepokusíte utéct, a zároveň slovo, že se vyhnete vyvolání pozornosti policie. |
Мы решили не привлекать иноземных наемников. | Protože nepokládáme za vhodné najmout do našich řad zahraniční žoldáky |
Что тебя может в ней привлекать? | To nechápu. Co tě na ní přitahuje? |
ПРИВЛЕКАТЬ - больше примеров перевода