БУНТАРСКИЙ ← |
→ БУНТАРЬ |
БУНТАРСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
БУНТАРСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Бунтарство в молодом человеке твоего возраста- необходимый жизненный факт, и, если откровенно, признак силы. | Rebelování je u mladého člověka, jako jsi ty, životní nutností. Upřímně řečeno, projevem vitality. |
Это бунтарство, которым ты живешь, я понимаю его. | Tahle věc s revoltou kterou procházíš, chápu to. |
прыщи, бунтарство, высасывание жизней. | Uhráky, bouření, vysávání života. |
Это так дешево и такое бунтарство. | To je tak podlé a rebelské. |
У этой особы бунтарство в крови было с самого начала. | Ta holka v sobě vždycky měla trochu rebelie. |
А в Генри есть некое бунтарство, ты не находишь? | A Henry má v sobě něco rebelského, nemyslíš? |
А вот тату из хны - прекрасное бунтарство, не совершай ошибок ты, ведь думать, мой дружок, - есть лучшее от глупости лекарство. | tak přemýšlejte, než se zjizvíte. |
Он прав, Фуф. Бунтарство – часть взросления. | Má pravdu, součástí dospívání je rebelie. |
Немедленно прекращай свое бунтарство! | Tento nesmysl právě skončil! |
хватит снимать меня она стала много возражать сначала подумал это подростковое бунтарство... те ребята из богатых семей они не такие какой была Карсон | Přestaň mě točit. Začala se hodně hádat. Nejprve jsem myslel, že to je pubertou, ale... |
Твое бунтарство просто смешно. | Ta ironie tvého rebelství. |
Бунтарство? | Rebelství? |
Для него даже жевать жвачку – бунтарство. | Vyšilování je u něj u žvýkání. |
А если бы были, ты бы знал, что бунтарство у них в крови. | Jinak byste věděl, že dřív či později začnou zlobit. |