СКОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СКОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Надо сковать их полузащиту! | Musíme zatlačit linebackery! |
Искусство эльфов поможет заново сковать меч королей но лишь тебе дана власть владеть им. | Umění elfů dovede znovu zkout královský meč, ale jen ty máš moc jím vládnout. |
Сковать! | Vydrž! |
Позволь им сковать меня, позволь им вбить кол в мое сердце. | Ať mě svážou a srdcem mi proženou kolík. |
Вы можете сковать моё тело, но вам никогда не сковать мой... мой дух. | Můžete spoutat mé tělo, ale nikdy nespoutáte mou...válečnickou duši. |
Доверье наше обманули вы, принудив нас одежды мира сбросить и члены старые сковать броней. | Vy oklamal jste naši důvěru a způsobil, že měkký míru šat jsme odložili, abychom vtěsnali své staré údy v ocel surovou. |
Я не против. Сковать вас вместе? | S tím nemám problém.Chcete být spoutáni k sobě? |
Мориарти. Достаточно силы, чтобы найти и сковать этого духа, моего слугу Ариэль, чтобы я мог создать эту бурю, которая станет основой моего перерождения. | Dost moci na upoutání nymfy, mé služebnice Ariel, abych stvořil bouři, která připraví jeviště pro mé znovuzrození. |
– Сковать его цепями. | - Spoutáme ho. |
Артур приказал мне сковать Экскалибур воедино, а значит, мне нужен твой кинжал и пламя Прометея. | Artuš mi nařídil, abych z Excaliburu znovu ukul celý meč, - takže budu potřebovat tvou dýku a Prometheův plamen. |