РАССЛЕДОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А вы никогда не проводили расследование | A vy jste nikdy nevyšetřoval |
А вы никогда не проводили расследование убийства | A vy jste nikdy nevyšetřoval vraždu |
а не подвести меня под расследование | ne na mě poštvat vyšetřování |
а не подвести меня под расследование убийства | ne na mě poštvat vyšetřování vraždy |
активное расследование | aktivní vyšetřování |
Алекс, это расследование | Alexi, tohle je vyšetřování |
Алекс, это расследование убийства | Alexi, tohle je vyšetřování vraždy |
Будет расследование | Bude vyšetřování |
в отдел и эффективно провёл расследование | jednotku a... zajistil místo činu |
в полицейское расследование | do policejního vyšetřování |
в расследование | do vyšetřování |
в расследование | ve vyšetřování |
в расследование убийства | do vyšetřování vraždy |
в расследование убийства | na vyšetřování vraždy |
в расследование убийства | ve vyšetřování vraždy |
РАССЛЕДОВАНИЕ - больше примеров перевода
РАССЛЕДОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И тем не менее, в компетенцию полиции Торонто не входит расследование смерти собак. | Nicméně, opravdu není v kompetenci torontské policie, aby vyšetřovala smrt psa. |
Детектив, это ваше расследование... | Detektive, tenhle Váš případ... |
Я веду расследование. — Неважно. | - Probíhá policejní vyšetřování. |
С каких пор дело Джолин Паркер перешло из поиска пропавших в расследование убийства? | Od kdy se případ Jolene Parkerové změnil z pohřešované na vyšetřování vraždy? |
Расследование. | Vyšetřování. |
Он не имеет права арестовывать людей но он может вести расследование, по-моему, он будет вам полезен. | Nemá pravomoc zatýkat lidi, ale umí vyšetřovat, takže by vám mohl být užitečný. |
и мы пришли провести расследование. | a přišli jsme vyšetřovat! |
А ты бы не хотел провести это расследование, так для веселья? | Nechtěl bys dělat malé vyšetřování jednou za čas, jen tak pro zábavu? |
Он пишет: "Не примите ли Вы на себя расследование убийства Джулии Вулф?" | Píše, "Ujměte se vyšetřování vraždy Julie Wolfové? |
Я тут провела небольшое расследование. | Já si udělala takové malé vyšetřování. |
Мистер де Винтер, я хочу, чтобы вы поняли, все заинтересованы этим делом и что я веду это расследование не для собственного развлечения. | Pane de Wintere, věřte, že s vámi všichni velmi soucítíme, ale já toto řízení nevedu pro své vlastní potěšení. |
Я не думала, что в наше время много убийств, чтобы расследование стало привлекательным для молодого человека. | Netušila jsem, že se dnes odehrává tolik vražd, aby byla detektivní práce pro mladého muže tak zajímavá. |
Для главного управления я проводил там расследование. | Doneslo se to na ústředí. Měli mě vyšetřovat. |
Вот теперь началось расследование убийства. | Vyšetřování vraždy je teď v plném proudu. |
Как идет расследование? Вы уже доказали, что полиция ошиблась? | - Už jste dokázal policii, že se mýlí? |