СПАСТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СПАСТЬ фразы на русском языке | СПАСТЬ фразы на чешском языке |
если бы тебе некого было спасть | byl mrtvý, kdyby neměl koho zachraňovat |
если бы тебе некого было спасть | mrtvý, kdyby neměl koho zachraňovat |
если бы тебе некого было спасть | mrtvý, kdyby neměl koho zachraňovat? |
некого было спасть | neměl koho zachraňovat |
Спасть | Spát |
спасть | zachraňovat |
спасть в | spát v |
спасть жизни | zachraňovat životy |
спасть людей | zachraňovat lidi |
СПАСТЬ - больше примеров перевода
СПАСТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СПАСТЬ предложения на русском языке | СПАСТЬ предложения на чешском языке |
Пора спасть, Джонни. | Začni se svlékat, Johnny. |
Не могу спасть в темноте! | Nemůžu spát ve tmě. |
Пойдем пройдемся, а потом папа уложит тебя спасть. | Co kdybychom se šli projít, než tě dá tatínek spát? |
Ты можешь отправляться спасть, но мне, как мне кажется, еще год не удастся заснуть! | Ty chceš možná jít spát... ale jak co cítím já, nepůjdu z toho spát celej rok. |
Тебе не нужно меня спасть от меня. Я могу и сам. Спасти себя. | Zachráním se sám od sebe. |
А если бы тебе некого было спасть? | A kdo by byl mrtvý, kdyby neměl koho zachraňovat? |
- Мне надоело спасть тебя. | Pořád tě musím zachraňovat. |
Потом обмениваются поцелуем ложатся спасть, просыпаются, и все начинается по новой. | Pak se líbají usnou, probudí se, a jde to znovu dokola. |
Долго ты еще будешь спасть? | Jak dlouho chceš ještě spát? |
Если б ты мог спасть так крепко, милый, ты бы был мертв. | If you could sleep that deep, honey, you'd be dead. |
Теперь я буду спасть спокойно. | Tohle mě neudrží bdělou celou noc. |
Мама уложила его спасть пораньше. Его тошнило. Да ты че. | Máma ho už uložila, blinkal. |
А если бы тебе некого было спасть | A kdo by byl mrtvý, kdyby neměl koho zachraňovat? |
Вы не будете рисковать тюрьмой и вашей карьерой просто, чтобы спасть кого-то, кто не хочет быть спасенным, если у вас нет чего-то, чего угодно, чего-то одного. | Neriskujete vězení a kariéru kvůli někomu, kdo nechce být zachráněný... pokud nemáte něco... cokoliv... jediné. |
Но я не потерплю, я просто не могу спасть спокойно, а я ценю свой сон, чтобы под моим началом работал безответственный агент-одиночка. | S jedním se ale nesmířím. Kvůli tomu bych nespal a já si svého spánku cením. Nesnesu představu, že jeden z mých agentů je mizera. |
СПАСТЬ - больше примеров перевода