ВЕЖЛИВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
более вежливо | více zdvořilé |
более вежливо | více zdvořilé, ale |
бы не вежливо | by neslušné |
веди себя вежливо | buď milý |
Вежливо | Slušně |
Вежливо | Zdvořile |
вежливо его | pěkně ho |
вежливо его попросить | pěkně ho požádat |
вежливо его попросить | pěkně ho požádat? |
вежливо и | a mile |
вежливо и | slušně a |
вежливо и c чертовым уважением | kurva uctivě |
вежливо отказаться | zdvořile odmítnout |
вежливо попросил | hezky zeptal |
вежливо попросим | hezky poprosíme |
ВЕЖЛИВО - больше примеров перевода
ВЕЖЛИВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если бы Вы вежливо попросили меня, я мог бы помочь положить Ваш багаж наверх. | Když hezky poprosíte, uložím vám ten kufr. |
Прошу очень вежливо. | Velmi zdvořile. |
Если ко мне претензии, выражайте их вежливо. | Obviňuj korektním způsobem. |
Вот что я сказал, и это еще вежливо. | -Cože? -Sračky jsem řek a to jen proto, že jsem zdvořilej. |
Затем он попрощался, очень вежливо, и повесил трубку. | Potom řekl sbohem, velmi slušně, a zavěsil. |
Если он попросит одолжить ему денег, пожалуйста, откажите ему вежливо. | Jestli vás poprosí o peněžní půjčku, prosím, nějak zdvořile ho odmítněte. |
Я с вами вежливо говорю. Раз вы со мной так разговариваете, то я сяду к вам в грузовичок сзади. | A jestli to má bý tak vlezu si prostě dozadu. |
- Я вежливо поблагодарил тебя. - Холодно. | - Copak jsem ti nepoděkoval? |
Это будет не очень-то вежливо. | To není moc fér. Uvnitř je jiná. |
Ты можешь мне вежливо ответить, когда я тебя спрашиваю, а? | No tak mně můžeš slušně odpovědět, když se tě ptám, ne? |
Это вы их так запугали? Это не вежливо. | - To vy byste jim nahnal strach. |
Мсье Джонсон, с дамами нужно обращаться вежливо. | Buďte k ženám slušný, pane Johnsone. |
Помните инструкции. Обращайтесь вежливо, не более. | Pamatujte na rozkazy, musí být splněny přesně, nic víc. |
Обращаться вежливо. | Zacházejte s ním opatrně. |
Обращаться вежливо. | Zacházejte s ním opatrně, jistě. |