ТЩАТЕЛЬНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
адресу было убрано и уничтжено крайне тщательно | adrese velmi důkladně zbavila |
артефакта тщательно | výtvor, který se |
более тщательно | opatrněji |
более тщательно работать над собой | Pracuji o něco |
будет тщательно | bude řádně |
будет тщательно расследована | bude řádně vyšetřena |
были тщательно | byli pečlivě |
были тщательно | byly pečlivě |
были тщательно отобраны | byli pečlivě vybráni |
было тщательно | bylo pečlivě |
было убрано и уничтжено крайне тщательно | velmi důkladně zbavila |
все делала тщательно | důkladná |
всё тщательно | důkladný |
всегда тщательно | vždy viděla |
всегда тщательно всё продумывала | vždy viděla věci jasně |
ТЩАТЕЛЬНО - больше примеров перевода
ТЩАТЕЛЬНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он всё очень тщательно рассчитал. | Promyslel celou věc velmi podrobně. |
После вашего утреннего звонка я тщательно все проверил. | Když jste nám ráno volala ze Skotska měli jsme dost času na prošetření. |
Я тщательно прицелился и попал ему прямо меж глаз. | Vzal jsem si ho na mušku, zamířil jsem a vpálil jsem mu ji přímo mezi oči. |
Я думаю, налицо отличное дело, мэр, тщательно спланированное. | Myslím, že máme celkem jasný případ. Prakticky bez chyby. |
Работаю на Министерство внутренних дел. Я тщательно законспирировался. | Nebylo opravdu jednoduché, pohybovat se v takovém přestrojení. |
– Джосс, кончай окручивать судью. – Всё очень тщательно. | - Je o jeho lordstvo dobře postaráno? |
Этот идиот. Он видел что-то, - но тщательно это скрывает. | Kdyby ten hloupý koroner nebyl stejný snob jako vy, viděl by, že ten hlupák něco skrývá. |
А правда ли,что мистер Фабрини тщательно избегал прямого контакта между Вами и миссис Карлсен до тех пор, пока однажды,в гараже компании вы обе не встретились лицом к лицу? | Není pravda, že vás dvě pan Fabrini seznámil až toho večera, kdy mu to nevyšlo a vy jste na sebe narazily? |
Предлагаю обыскать кафе немедленно и тщательно. | Navrhuji, abyste kavárnu prohledal. |
— О, да, тщательно, очень тщательно. | Prostudoval jsem je detailně. Velmi detailně. Už jste došel k názoru? |
Тщательно охраняйте их. | Pusťte toho rytíře k jeho otci, ale dobře ho hlídejte. |
Подумайте тщательно. | Zamyslete se pozorně! |
Я повторяю, ваша обязанность тщательно рассмотреть все представленные факты и решить доказана ли вина обвиняемого. | Opakuji, že je vaše povinnost pozorně prozkoumat všechny předložené důkazy a stanovit, zda obvinění vůči obžalovanému bylo prokázáno. |
Мне поручено тщательно изучить то, как вы ведёте хозяйство... и обращаетесь с подчинёнными. | Ministr trval na tom, ať vás navštívím a zjistím, jaké metody používáte při práci s lidmi. |
Тщательно выясни, каковы пределы твоих полномочий. | Dobře si nastuduj své pravomoci. |