ГУЛЯКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ГУЛЯКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Моё амплуа - гуляка. | Hraju většinou bonvivány. |
Как себе это представляешь, гуляка? | Jak si to přestavuješ, flamendře? |
Респектабельный гуляка, как я,.. чья свобода никогда не ограничивалась, не может не смотреть с неодобрением... на девушку в его пижаме и в его постели. | Vážený muž jako já, jehož pověst nikdy nebyla pošpiněna, nemůže stěží být neobviňován, když kouká na dívku v jeho pyžamu. |
Не знаю, может, я не такой уж и гуляка | Já nevím, asi prostě nejsem žádnej bouřlivák. |
Добрый вечер, гуляка. | Ahoj. |
Я стремлюсь, быть похожим на тебя, дневной гуляка. | Ale mým cílem je být jako tý. Denní tvor. |
Он - гуляка, Настоящий солдат Королевской гвардии... | Králův ... voják. |
Райан-гуляка пошутил? Не знаю. | - Ryan Walker vtipkuje? |
Просто гуляка. | - Ne. Byl to jen leno. |
Спокойной ночи, гуляка. | Dobrou, pařane! |
Тот гуляка - жертва пластической хирургии. | Ta coura je jedna velká plastická operace. |
Да, и я потерял 150 баксов залога из-за вас, господин Гуляка. | Ztratil jsem 150$ za poplatek kvůli vám, pane komiku. |
Эти сумасбродные компании, азартные игры, слоняетесь по всему Сент-Джеймсу как какой-то безответственный гуляка. | Divoké děvky, hazard, běhání po St James's jako zoufalá mladá krev přeludu. |
"Ночной гуляка!" | To je největší borec! |
Послушай, Гомер-городской гуляка, как я сказал Траволте, список мох клиентов - это тайна. | Jak jsem řekl Johnu Travoltovi, seznam mých klientů je tajný. |