ЗАВСЕГДАТАЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
завсегдатай | pravidelně |
завсегдатай | spíš na |
завсегдатай | stálý zákazník |
завсегдатай спортбаров | na sport |
завсегдатай спортбаров | spíš na sport |
завсегдатай спортбаров или | na sport nebo |
завсегдатай спортбаров или | spíš na sport nebo |
завсегдатай спортбаров или любитель | na sport nebo na |
завсегдатай спортбаров или любитель | spíš na sport nebo na |
завсегдатай спортбаров или любитель вина | na sport nebo na víno |
завсегдатай спортбаров или любитель вина | spíš na sport nebo na víno |
завсегдатай? | pravidelně? |
интересовался, кто ты: завсегдатай | vědět, jestli jsi spíš na |
интересовался, кто ты: завсегдатай спортбаров | vědět, jestli jsi spíš na sport |
кто ты: завсегдатай | jestli jsi spíš na |
ЗАВСЕГДАТАЙ - больше примеров перевода
ЗАВСЕГДАТАЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Женщины от него отворачиваются, кроме секретарш, наверное... и он завсегдатай баров. | Ženy nesnáší a jenom sem tam sbalí nějakou sekretářku, nebo servírku. |
С каких пор я завсегдатай? ! | Co že to? |
Она завсегдатай тотализатора. | Chodí pravidelně sázet. |
И есть куча романтических бредней, которые какой-нибудь завсегдатай вбил тебе в голову. | Máš spoustu nejasných romantických představ, které ti někdo nasadil do hlavy. |
Он завсегдатай. | Je tu pravidelně. |
Это не какой-то завсегдатай кабаков лет за 40, который не любит презервативы, | To není nějaký štamgast ve středních letech, co to má rád bez gumy. |
Вижу, кое-кто у нас завсегдатай магазинчика "Юный Химик". | Koukám, že někdo byl v obchodě s chemikáliemi. |
Завсегдатай в пабе "Могильщик". | Štangast z hospody U Vykrádačů hrobů. |
Дункан Этвуд, мой редактор, завсегдатай проституток. | Duncan Atwood, můj editor, častý klient prostitutek. |
Ведь очевидно, что он завсегдатай "Дабл Ди" | Očividně chodí do Double D's. |
Она завсегдатай. | Jezdí pravidelně. |
Ларсен - завсегдатай вашего бара. | Larsen chodí pravidelně do vašeho baru. |
Управляющий говорит, что отец - завсегдатай, ходит всегда с наличными. | Provozní říkal, že je ten otec stálý host. Vždycky má u sebe hotovost. |
Ты завсегдатай клуба. | Je to na tobě. |
Он там завсегдатай? | - Chodil tam pravidelně? |