ЗАМАХИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
замахиваться | rozmařile |
замахиваться на | rozmařile |
замахиваться на многое | rozmařile |
замахиваться на многое, Ведь | rozmařile, když |
замахиваться на многое, Ведь я знаю | rozmařile, když vím |
хочу замахиваться | nechci rozmařile |
хочу замахиваться на | nechci rozmařile |
хочу замахиваться на многое | nechci rozmařile |
Я не хочу замахиваться | Přehánět nechci rozmařile |
Я не хочу замахиваться на | Přehánět nechci rozmařile |
Я не хочу замахиваться на многое | Přehánět nechci rozmařile |
ЗАМАХИВАТЬСЯ - больше примеров перевода
ЗАМАХИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Во-первых, не торопись замахиваться. Имей терпение. | Za prvé do toho nesmíš dávat tolik síly. |
- Возьми слова обратно! - Не надо на меня замахиваться! | -Nezahrávej si se mnou! |
Одно дело - замахиваться на подобное, являясь одним из нас, например, таким, как я, или Дональд. | Jedna věc je zkusit něco takovýho, když k nám patříš, když jsi jako já nebo Donald. |
Пусть облака будут белы, как снег, А на берегу пусть встретит меня океан. Я не хочу замахиваться на многое, | Alespoň mraky by měly být bílé, oceán pláž by měl hladit mile, přehánět nechci rozmařile, když přece vím o ní, lásce nejčistší. |
Я не хочу замахиваться на многое, Ведь я знаю, что меня ждет чистая любовь. | Přehánět nechci rozmařile, když přece vím o ní, lásce nejčistší. |
Я не хочу замахиваться на многое, Ведь я знаю, что меня ждет чистая любовь. | Přehánět nechci rozmařile, když vím, že tu čeká láska bez příkras. |
Я не хочу замахиваться на многое, Ведь я знаю, что меня ждет... [оркестр и хор] | Přehánět nechci rozmařile, když vím, co čeká... [instrumentální hudba a sbor] |
Не нужно замахиваться каждый раз, малыш. | Nemusíš tím tak máchat, kamaráde. |
Вы должны замахиваться одним легким движением . | Musíte napřáhnout jediným plynulým pohybem. |
Тогда он начал замахиваться на меня. | Pak se po mně začal ohánět. |