НАГРУЗИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАГРУЗИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если бы нагрузить эту брику камнями или, скажем, гвоздями, сколько бы лошадей понадобилось? | Kolik koní by utáhlo takový vůz naložený kamením nebo dřevem? |
Но, полагаю, нам надо нагрузить наши тарелки, потому что вся комната за нами наблюдает. | Měly bychom si něco nandat, protože nás všichni sledují. |
Встегнуться в карабин и нагрузить его. Так, что можно встать на нем. | Dáte na něj karabinu a popruh a můžete se na to postavit. |
Нагрузить его до такого состояния, когда он будет слушать только тебя, только твой голос, делать только то, что ты будешь ему говорить и ничего больше. | Unavit je tak, že vás pak budou jen poslouchat, jen uslyší váš hlas, pouze udělají co řeknete a nic jiného. |
Спасибо, Лекс, но я думаю, что мой отец хочет нагрузить грузовик всем, что можно увезти | Díky, ale můj táta chce naplnit auto tolika věcmi, kolik pobereme. |
Попробую нагрузить эту ногу. | Zkusím se na něj postavit. |
Похоже ты решил нагрузить ребят с самого утра. | To je pěkně drsný začátek na tak brzkou ranní hodinu. |
Раз не получилось нагрузить сердце на беговой дорожке, придётся прибегнуть к лекарствам. | Když nemůžeme vyšetřit srdce vašeho syna na šlapadle, musíme to udělat chemicky. |
Чтобы доказать это вам нужно будет нагрузить Golf GTI предметами из садового центра, и затем вы поосмотрите сколько можно загрузить в ВАШИ машины. | "Jako důkaz naložíte do Golfu GTI věci "ze zahradního centra a pak uvidíme, kolik toho dáte do vašich aut. " |
Что я должен хорошенечко подумать, прежде чем пытаться тебя чем-то нагрузить. | Měl bych se pořádně rozmyslet než se pokusím na tebe něco zkusit. |
Не хотите меня чем-то нагрузить? | Jen si ulev. Úplně cokoliv. |
Надеюсь, ты не думаешь, что я позвала тебя сюда, чтобы нагрузить работой? | Doufám, že si nemyslíš, že jsem tě tu přivedla, abys pracoval. |
Хотел сбить его с ног, а не нагрузить твою спину 120 килограммами. | Snažil jsem se ho srazit a skončilo to tím, že ti na tvý operativně spravený páteři přistálo 130 kilo. |
Вы можете нагрузить меня этим. | - Nebojte se mi toho naložit víc. |
Теперь, когда я знаю, что ты справляешься, я хочу нагрузить тебя чем-то большим. | Teď když vím, co dokážeš, budu na tebe trochu víc spoléhat. |