МАРИНУЮ ← |
→ МАРИОНЕТОЧНЫЙ |
МАРИОНЕТКА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
МАРИОНЕТКА фразы на русском языке | МАРИОНЕТКА фразы на чешском языке |
всего лишь марионетка | jen loutka |
Гордон просто чья-то марионетка | Gordon jen naletěl někomu dalšímu |
Гордон просто чья-то марионетка? | Gordon jen naletěl někomu dalšímu? |
Его марионетка | jeho loutka |
если Гордон просто чья-то марионетка | když Gordon jen naletěl někomu dalšímu |
если Гордон просто чья-то марионетка? | když Gordon jen naletěl někomu dalšímu? |
как марионетка | jako loutka |
лишь марионетка | jen loutka |
марионетка | loutka |
Марионетка | Marionette |
марионетка, и | loutka |
марионетка, которая | loutka, která |
марионетка, чем | loutka, než |
марионетка? | loutka? |
моя марионетка | má loutka |
МАРИОНЕТКА - больше примеров перевода
МАРИОНЕТКА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
МАРИОНЕТКА предложения на русском языке | МАРИОНЕТКА предложения на чешском языке |
Это была марионетка. Кукла с веревочками. | Víte, marionetu, s ohebnými klouby a spoustou provázků. |
Помнишь, Гиди, как мы привязали тебе веревочки и говорили, что ты марионетка. | Vzpomínáš si, Giddy, jak jsem na tebe přivázal provázky a vydával tě za loutku? |
Единственная в мире марионетка, которая может петь и танцевать абсолютно без веревочек. | Představí se vám jediná loutka na světě, která umí tančit a zpívat, aniž by ji někdo vodil na provázcích. |
И не ходи, как марионетка. | Ne jako loutka. |
Я не марионетка, как ты, Короб. | - Nejsem loutka jako ty. |
-Я всего лишь марионетка. | - Já jsem pouhá loutka. |
Ещё одна марионетка от нашего друга Кукольника. | Rozumím. |
Сделав, что мог, я руки умою. Гибни, наивная марионетка! | Myji si ruce nad tvojí zkázou, zemři si, chceš-li, ty nevinná loutko. |
Диктатор-марионетка? | Budete diktátoři s loutkami? |
Бленак - марионетка. | To je atrapa. |
Он больше не сдельщик, не марионетка в руках дирижера или посредника, а цельный работник, осознающий и понимающий свои культурные функции в массе. | Už nejsou pouhými zaměstnanci úkonu už nejsou loutkami v rukou dirigenta nebo zprostředkovatele. Jsou naprosto svéprávní pracující, kteří jsou si vědomi svého kulturně masového poslání. |
Только косоглазая марионетка по имени Игорь. | Mám jenom šilhajícího maňáska jménem Igor. |
Ты марионетка Сталина! | Stalinovo loutko! |
- Марионетка. | - Loutku. |
(PUPPET ON A STRING - МАРИОНЕТКА) | (hraje: "Loutka na provázku") |
МАРИОНЕТКА - больше примеров перевода