БЕСТАКТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
БЕСТАКТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Простите за бестактный вопрос но почему он принял Вас? | Může se vám to zdát drzé ale proč vás vůbec adoptoval? |
Прости, но это бестактный вопрос | Víš, to není vhodná otázka. |
Э-э-э? Бестактный вопрос, ты не находишь? | Eehhh...? |
Китано, ну ты и бестактный, кранты просто. | Kurva, Kitano, ty jsi ale surový. |
Сто лет спустя, в 428 году, умный, но бестактный ученый был назначен новым Епископом Константинополя, | Sto let poté, v roce 428, se chytrý avšak nediplomatický učenec stal novým konstantinopolským patriarchou. |
Разве вы не накама? Ты и в самом деле бестактный пацан. | Vážně jste spratci bez jakéhokoli vychování... Taky bez komentáře. |
Не пойми меня неправильно и... прости за бестактный вопрос, я не хочу напирать... но... считаешь ли ты себя... счастливым человеком? | Bez urážky.. a promiň, že se ptám, nechci být vlezlý ale.. považuješ ze za šťastného člověka? |
Не поймите меня неправильно и простите за бестактный вопрос... - Не хочу напирать... | Nechápej mě špatně a promiň, že se ptám... |
Высокомерный, бестактный, и совсем не понимающий намеки. | - A arogantní, netaktní a neschopný si nic domyslet. |
Старая закалка, неквалифицированный, бестактный... | Stará škola, netrénovaný, necitlivý.. |
Человек весьма бестактный, должна сказать. | Muž s příkrým tónem, musím dodat. |
Я знала, что ты бестактный манипулятор, но ты злой, Джимми! | Věděla jsem, že jsi necitlivej a manipulativní, ale ty jsi zlej, Jimmy. |
Бестактный вопрос, а о головах что-то известно? | Nechci být netaktní, ale jsou nějaké stopy po hlavách? |