НЕОТЛОЖНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Неотложный | Bezprostřední |
неотложный | naléhavý |
Неотложный приоритет | Bezprostřední priorita |
НЕОТЛОЖНЫЙ - больше примеров перевода
НЕОТЛОЖНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Неотложный прием. | Ten naléhavý případ. |
Неотложный приоритет. | Bezprostřední priorita. |
У меня здесь неотложный случай! | - Haló. |
- Извините, неотложный случай. | -Promiňte, mám naléhavý případ. |
Бдительность это конечно хорошо, но поскольку мне кажется, что мы близки к разгадке, имеется более неотложный вопрос. | Ostražitost je na místě, ale pokud jsme... tomu na stopě, máme mnohem urgentnější starosti. |
Более неотложный вопрос - какого чёрта происходит с Бетти Темплтон и Лулу Пфайффер? | Více mě zajímá, co se sakra stalo s Betty Templetonovou a Lulu Pfeifferovou? |
- Это неотложный вызов? | Je to nutné? |
Для таких случаев мы её не включаем, это не неотложный вызов. | Normálně ho nepoužíváme při službách jako je tato, jelikož to není nutné. |
Неотложный вызов. | Je to velmi vážné. |
Итак... что за неотложный вопрос? | Takže, co máte tak naléhavého? |
Господин Дрэйпер, вам неотложный звонок. | Pane Drapere, máte naléhavý telefonát. Domov nebo práce? |
Трое мертвы, двоим нужна операция, один, возможно, неотложный и двое приоритетных. | Tři mrtví, dvě brava, možná alfa a dva charlie. |
Неотложный! | Alfa! |
Только не хотите использовать слово "неотложный" рядом со словом "самолет". | S letadlem nechcete spojovat slovo nouzový. |
Я исчез. Я должен был отвезти Папу-Мишку на неотложный клинический осмотр, потому что у него были боли в груди и бред с потерей памяти. | Musel jsem odvézt tady Taťku medvěda na kliniku urgentní péče, protože ho bolelo na prsou a trpěl mylnou ztrátou paměti. |