ОБОРКА ← |
→ ОБОРОНИТЕЛЬНЫЙ |
ОБОРОНА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
470) } Оборона Троста | o Trost |
Гражданская оборона | Civilní obrana |
Гражданская Оборона | Úřad civilní obrany |
наша оборона | naše obrana |
наша оборона в | naše obrana |
Оборона | Obrana |
Оборона на | Stráže na |
Оборона на суше | Stráže na |
Оборона на суше со стороны Бруклина | Stráže na brooklynské straně Zahrnují |
Оборона Троста | Boj o Trost |
Оборона Троста | o Trost |
ОБОРОНА - больше примеров перевода
ОБОРОНА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Гражданская оборона. | -Občanská výchova. |
Гражданская оборона сказала что, что мы... должны найти, ээ... что-нибудь для того, чтобы... укрепить наши окна и, ээ, забаррикадироваться внутри домов. | - Ministerstvo obrany nám sdělilo, že si máme.....sehnat........ věci na...... zabarikádování oken a opevnění domů. |
Воздушная оборона пошлет кого-то, чтобы понаблюдать за ним. | Sledujte oblast, Webbe. Vzdušná obrana tam nahoru pošle někoho, aby se na to podíval. |
Если наша оборона потерпит сокрушительный удар,... ..и попытки исправить ситуацию во Франции провалятся,... ..то это приведёт к ужасающим последствиям... ..для нашей страны, сэр. | Vyčerpáme-li domácí obranu zoufalými pokusy zachránit situaci ve Francii, bude porážka ve Francii naprostou a nezvratnou porážkou naší vlasti. |
А если наша оборона не выдержит удара немецких войск, как это не раз было в 41-м и 42-м годах? | A co když naše obrana nevydrží útok německých vojsk? Jako už nejednou v 41. a 42. roce. |
Майор Максимов, генерал задаёт один вопрос: как глубока советская оборона в направлении станции Поныри? | Majore Maximove, generál se vás nyní táže, jak je hluboká sovětská obrana směrem ke stanici Ponyry... |
"Ловушку" еще называют "комбинация для дураков", потому что, если она срабатывает, оборона выглядит очень скверно. | Pasti se taky říká "hra na troubu" protože kvůli tomu obránci vypadají jako troubové. |
А оборона не любит выглядеть плохо. Они становятся злыми. | A to obránci pochopitelně nemají rádi Pěkně je to štve. |
"Турецкая оборона использовала проволочные заграждения на суше и на море - и глубокие ямы с кольями на дне". | "Turecká obrana použila na zemi i na moři drátěné zátarasy a hluboké jámy s hřeby na dně." |
Смотрю, твоя мамаша совершила набег на магазин "Моя оборона". | Viděl jsem tvojí matku, nakupovala v obchodu. |
Оборона была поистине героической. | Snažili se ubránit, ale Měsíc 44 jsme stejně ztratili. |
Оборона лучше. | Schovat se je lepší. |
У Торрекастро крепкая оборона. | Torrecastro má silnou obranu. |
["Гражданская оборона"] - Комцентр | - OPS Siskovi. |
["Гражданская оборона"] Коммандер, что там у вас происходит? | Komandére, co se to děje? |