БРОНЕВИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
броневик | náklaďák |
Броневик | Obrněné auto |
Броневик | Obrněný |
Броневик | Obrněný vůz |
Мой броневик | Můj náklaďák |
БРОНЕВИК - больше примеров перевода
БРОНЕВИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Генерал если бы у Вас была возможность подогнать туда броневик Вы открыли бы огонь из пулемёта? | Generále, kdybyste měl možnost přivézt tam obrněný vůz, nařídil byste kulometnou palbu? |
Посылайте броневик. | Pošlete tam vůz. Pošlete tam vůz. |
У полиции свой RV-броневик. | Policie si dává rande. |
Тревога. нападение на броневик. | -Poplach 211. Obrněný vůz. |
Броневик, например. Банк? | Ozbrojený auto? |
Броневик горит, рация разбита... фляжка полупуста! | Befko v plamenech, rádio rozbité... čutora napůl prázdná! |
Я никогда не нападал ни на какой броневик. | Nikdy jsem žádnej transportér nepřepadl. |
Мы пришли забрать броневик. | Bereme náklaďák ven. |
Мой броневик... | Můj náklaďák. |
Мой броневик. И он полон оружия. | Můj náklaďák se zbraněmi. |
Если бы не этот броневик я бы ничем не отличался от этого мексиканца. | Kdyby nebylo tohohle náklaďáku, nebyl by žádný rozdíl mezi mnou... a tam tím mexickým bastardem tam venku. |
А ваша - вернуть его броневик, со мной или без меня, верно? | Vašim úkolem je dovést náklaďák zpátky, ať už se mnou nebo beze mě, že? |
Ты всё это затеял чтобы украсть этот долбаный броневик? | Přiměl jsi nás jít celou tu cestu až sem... jen proto, abys ukradl podělanej náklaďák? |
Он угонит броневик и бросит нас здесь. | Jde ukrást ten náklaďák a nechá nás tady. |
Останови броневик. | Dobře. Zastav náklaďák. |