БРОНЕВИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
броневик | blindado |
броневик | camião |
Броневик | carro blindado |
Броневик | Um carro blindado |
Мой броневик | O meu camião |
БРОНЕВИК - больше примеров перевода
БРОНЕВИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Генерал если бы у Вас была возможность подогнать туда броневик Вы открыли бы огонь из пулемёта? | General também teria aberto fogo com armas automáticas, se tivesse tido oportunidade de usar os carros blindados? |
Посылайте броневик. | Manda avançar o carro. Manda avançar o carro. |
У полиции свой RV-броневик. | A poícia arranjou um carro blindado. |
Тревога, нападение на броневик. | - Alarme 211. Carro blindado. |
Броневик, например. Банк? | A um blindado, talvez? |
- Весь отряд полёг. Я остался один. Броневик горит, рация разбита... фляжка полупуста! | - A minha unidade dizimada... e eu sozinho numa ribeira, com o carro blindado em chamas, o rádio rebentado e o cantil meio vazio! |
Я никогда не нападал ни на какой броневик. | Eu nunca assaltei nenhum carro blindado. |
Мы пришли забрать броневик. | Vamos levar o camião. |
Мой броневик... | O meu camião. |
Мой броневик. И он полон оружия. | O meu camião, que tem armas. |
Если бы не этот броневик я бы ничем не отличался от этого мексиканца. | Se não fosse por este camião, eu não seria diferente daquele pobre Mexicano lá fora. |
А ваша - вернуть его броневик, со мной или без меня, верно? | O teu trabalho é trazer o camião de volta, com ou sem mim, certo? |
Ты всё это затеял чтобы украсть этот долбаный броневик? | Fizeste-nos vir até aqui só para roubar a merda dum camião? |
Он угонит броневик и бросит нас здесь. | Ele vai roubar aquele camião e deixar-nos aqui. |
Останови броневик. | Certo. Pára o camião. |