1) случай; обстоятельство; происшествие
les cas ci-après — следующие случаи
le cas était clair — дело было ясное
le cas est différent — это не тот случай
comme c'est le cas — как в данном случае
cas limite — крайний случай; пограничное явление
cas de figure — возможность; возможный пример
dans le cas présent, dans ce cas — в этом случае, в таком случае
dans le cas contraire — в противном случае
en pareil cas — в подобном случае
en cas de... loc prép — в случае...
en tout cas, dans tous les cas loc adv — в любом случае; во всяком случае
en aucun cas loc adv — ни в коем случае
en ce cas loc adv — тогда; в таком случае
en cas loc adv разг. — на всякий случай
au cas que..., en cas que... уст., au cas où..., dans le cas où... loc adv, loc conj — в случае, если
••
cas de conscience — вопрос, дело совести
cas de guerre — повод для войны
cas de divorce — повод для развода
c'est le cas ou jamais — теперь или никогда
c'est le cas — вот-вот, именно
c'est bien le cas de dire — поистине можно сказать
faire cas de... — придавать значение; дорожить, ценить
grand cas уст. — важное дело
faire grand cas de... — высоко ставить, придавать (слишком) большое значение чему-либо
faire peu cas de... — пренебрегать чем-либо
2) юр. случай, дело
cas de mort — смертный случай
cas royaux ист. — преступления, подлежавшие королевскому суду
cas fortuit — 1) непредвиденное обстоятельство 2) юр. случай, отсутствие вины (при неисполнении обязательства)
••
se mettre dans un mauvais cas — попасть в неприятное положение
3) мед. случай
cas social — человек (чаще ребёнок), находящийся в тяжёлых социальных условиях
••
cette personne est un cas, c'est un cas — ненормальный человек; человек с отклонениями
II m грам.падеж
CARYOTYPE ← |
→ CASABLANCA |
CAS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% des cas | % случаев |
125 cas | 125 случаев |
200 cas | 200 случаев |
22 cas | 22 случая |
30 % des cas | 30 % |
300 cas | трехстах случаях |
5 cas | пять дел |
5 cas | пять случаев |
6 cas | 6 случаев |
6 cas | шесть случаев |
60 % des cas | 60 % случаев |
80 % des cas | 80 % случаев |
99 % des cas | 99 % |
à appuyer, au cas par | дополнения, в каждом конкретном |
à appuyer, au cas par cas | дополнения, в каждом конкретном случае |
CAS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Dans les deux cas, qu'elle t'aime ou pas. | Либо она захочет, либо нет. |
Dans la plupart des cas, les clients seraient partis dans la direction opposé. | В большинстве случаев, клиент убежал бы |
Bon, je mettrai l'ourson Chan sur une étagère en hauteur en cas d'ours-gence. | Ладно, может быть, я положу мишку Ченни на антресоль, на случай... медвежьего ЧП. |
Ça se passait comme ça, mais ce n'est plus le cas. | Ладно, так было раньше, но так больше не будет, хорошо? |
"Bon, dans ce cas... juste un coup d'oeil... | "Хорошо, только на одну минутку. |
"Tu sais, ils nous ont dit de ne pas fuir en cas d'écrasement!" | "Ты же знаешь, нам говорили не выбегать в случае крушения!" |
Ce serait le cas si vous y habitiez. | Уверена, если он возьмется, это местечко станет самым прекрасным в мире. |
En cas d'égalité, ça va devant la Cour suprême. | Это - 8-дюймовая труба. Все владельцы недвижимости выбирают именно такую трубу. |
Il s'est produit un cas inoui et très triste d'indiscipline. | В школе произошел прискорбный, вопиющий случай непослушания |
Vous serez où, en cas de besoin ? | Где вы будете, если понадобитесь? |
Ce n'est pas sa sœur, en tout cas. | Ну, не сестра же его. |
Dans ce cas, prends la mienne. | О, в таком случае, можешь взять мой. |
Mais ce n'est pas le cas. | Но я не рада. |
Dans ce cas, bien sûr, n'en parlons plus. | В таком случае мы больше не будем к этому возвращаться. |
- Assez doué pour des cas comme le vôtre. | Он имел дело с такими больными. |