АТТЕСТОВАТЬ ← |
→ АТУ! |
АТТРАКЦИОН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
аттракцион | attraction |
Аттракцион | manège |
аттракцион закрыт до | est fermé jusqu |
аттракцион закрыт до дальнейшего уведомления | est fermé jusqu'à nouvel ordre |
аттракцион для | l'aventure des |
аттракцион для фанатов | l'aventure des fans |
главный аттракцион | attraction principale |
Звездный аттракцион | Vaisseau Spatial |
Звездный аттракцион | Vaisseau Spatial est |
Звездный аттракцион закрыт | Vaisseau Spatial est fermé |
Звездный аттракцион закрыт до | Vaisseau Spatial est fermé jusqu |
Из-за технических неполадок Звездный аттракцион | incident technique, le Vaisseau Spatial |
Из-за технических неполадок Звездный аттракцион | incident technique, le Vaisseau Spatial est |
Из-за технических неполадок Звездный аттракцион | un incident technique, le Vaisseau Spatial |
технических неполадок Звездный аттракцион | technique, le Vaisseau Spatial |
АТТРАКЦИОН - больше примеров перевода
АТТРАКЦИОН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Помните аттракцион, где нужно попасть в банки? Конечно. | Tu connais ce jeu où on démoli les bouteilles? |
А потом потащил меня на детский аттракцион. | Il veut que j'aille dans ce truc pour mômes. |
Я покупаю ваш аттракцион на полчаса. | Je m'offre votre attraction pour une demi-heure. |
- Это аттракцион - американские горки. | - Une attraction foraine. |
Это же как аттракцион! | C'était comme à un parc de loisirs ! |
И аттракцион! Я подготовлю презентацию, Лидия приведёт призраков. | Je ferai le présentateur, Lydia fera entrer les fantômes... |
-Однако, джентльмены... не хотите ли бесплатно пойти на аттракцион "Ватерлоо", потрясающие водные горки? - Неплохая попытка, чувак. | - Cependant, que diriez-vous, messieurs, d'entrées gratuites pour 'Waterloops', où se trouvent les meilleurs toboggans aquatiques? |
Аттракцион "Пингвин-дудочник". | Un petit air de flûte du "Pingouin". |
Аттракцион века. | L'attraction du siècle. |
Не припомню, чтобы я разрешал этот аттракцион. | - Je n'ai pas autorisé ce stand. |
Будем считать, что моя болезнь - это такой аттракцион: | Soignez-moi comme dans un jeu d'autos tamponneuses : |
Остановите аттракцион! | - Arrêtez le manège ! |
Я имею в виду аттракцион "Счастливый лес". | Non, la Joyeuse forêt ! |
Нет. Закрытый аттракцион, который мы используем... | Non, cette attraction fermée nous sert à... |
Мне кажется, ты еще не видел аттракцион "Тоннель любви", верно? | Tu n'as pas vu le Tunnel d'amour, Axel ? |