м.
1) (цирковой номер) Attraktion f, Zirkusnummer f
2) мн. ч.
аттракционы (в парке и т.п.) — Vergnügungseinrichtungen pl
АТТЕСТОВАТЬ ← |
→ АУГСБУРГ |
АТТРАКЦИОН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
аттракцион | Attraktion |
аттракцион | Vergnugungspark |
аттракцион заклинило | ist verklemmt |
аттракцион заклинило | verklemmt |
аттракцион здОрово тряхануло | hakte |
главный аттракцион | Hauptattraktion |
и аттракцион заклинило | ist verklemmt |
и аттракцион заклинило | verklemmt |
когда аттракцион здОрово | das plötzlich |
когда аттракцион здОрово тряхануло | das plötzlich hakte |
АТТРАКЦИОН - больше примеров перевода
АТТРАКЦИОН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tолько я разошелся, как главный аттракцион заболел. | Die Gäste werden vermöbelt, die Stimmungskanone geht stiften und die Attraktion ist krank. |
А потом потащил меня на детский аттракцион. | Dann wollte er, dass ich Karussell fahre. |
Я покупаю ваш аттракцион на полчаса. | Ich kaufe Ihnen Ihre Attraktion für eine halbe Stunde ab. |
Это же как аттракцион! | Es war wie im Vergnugungspark. Bumm! |
И аттракцион! | Einen Vergnugungspark. |
-Однако, джентльмены... не хотите ли бесплатно пойти на аттракцион "Ватерлоо", потрясающие водные горки? | - Wie auch immer, hätten Sie gerne Gratistickets fürs "Waterloops", - wo es die besten Wasserrutschen gibt? |
"МакБейн" - это непрерывный аттракцион ужаса и убийств. | McBain ist wie eine wilde Achterbahnfahrt. |
Аттракцион "Пингвин-дудочник". | Wie der Rattenfänger, nur als Pinguin. |
Аттракцион века. | Die Attraktion des Jahrhunderts. |
Этот аттракцион много времени отнимает? | Wie lange dauert es, das zu sehen! |
Не припомню, чтобы я разрешал этот аттракцион. | - Habe ich diesen Stand genehmigt? |
Остановите аттракцион! | - Anhalten! |
Я имею в виду аттракцион "Счастливый лес". | Ich spreche von der Happy Forest-Bahn. |
Закрытый аттракцион, который мы используем... | Es gibt eine gesperrte Bahn, die wir benutzen... |
Мне кажется, ты еще не видел аттракцион "Тоннель любви", верно? | Ich glaube, du kennst die Tunnel of Love-Bahn nicht, oder? |