ЗАСВЕТИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗАСВЕТИТЬ фразы на русском языке | ЗАСВЕТИТЬ фразы на французском языке |
засветить | exposer |
ЗАСВЕТИТЬ - больше примеров перевода
ЗАСВЕТИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗАСВЕТИТЬ предложения на русском языке | ЗАСВЕТИТЬ предложения на французском языке |
Маркхэм пытается засветить нас, а наши машины с системой слежки не лучше моего электронного браслета. | Markham essaie de nous faire repérer, et nos caisses valent pas mieux qu'une balise à la cheville. |
Я подумал... может, ты не откажешься засветить свой белый зад в моем списке. | J'avais pensé qu'on pourrait faire campagne à deux. |
Мы не оставляем свидетелей, он мог тебя засветить. | On ne laisse pas de témoins. |
В центре Лондона уже есть космический корабль, не хочу засветить ещё один. | Il y a déjà un vaisseau spatial au coeur de Londres. J'ai pas envie d'en rajouter un. |
Ты хоче... Ты собираешься позволить ей засветить мне прямо в дыню? | Tu suggères que je la laisse me coller une baffe ? |
Если засветить шпиона в нужных кругах - это может привести к его смерти. | Dénichez un espion sur le terrain, et vous pouvez le faire tuer. |
Но, если засветить бюрократа в ресторане .... | Dénichez un bureaucrate dans un restaurant... |
Я выдам себя за покупателя, договорюсь о сделке, заставлю Лоренса засветить брошь, а потом копы его арестуют. | Je vais prétendre être un acheteur, organiser une vente... pousser Lawrence à amener la broche à découvert. Et les policiers l'arrêteront. |
Засветить нас хочешь? Но мне скучно. | T'essaies de foutre en l'air notre couverture ? |
Почему бы тебе не засветить перед камерой своего Хичкока? | Sors ta Roger Rab-bite et prends-la comme guest star... |
Не засветить бы перед всеми. | J'ai pas de culotte, faut que je fasse gaffe. |
Мы заставим Освальда засветить крюгерранды и картину. | Oswald dira où sont les Krugerrands et la peinture. |
Помнишь, я прикрыл твое имя, чтобы не засветить? | Tu te rappelles que tu me dois un service ? |
Чтобы засветить нас? | - Pour nous griller? |
Эй, ты хочешь засветить меня, чего даже солнце себе не позволяет? | Hé, tu veux que j'envoie ce truc là où le soleil ne brille pas ? |
ЗАСВЕТИТЬ - больше примеров перевода