1) (о жидкостях) bouillir vi
вода кипит — l'eau bout
кипеть ключом — bouillir à gros bouillons
2) (бурлить - о реке, море и т.п.) écumer vi
3) перен.
кипеть ненавистью, гневом — écumer de rage, de colère
кипеть нетерпением — brûler d'impatience
кровь кипит — le sang bout
4) (быть в разгаре) battre son plein
у него работа так и кипит — прибл. il travaille d'arrache-pied
КИПЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
кипеть | bouillir |
КИПЕТЬ - больше примеров перевода
КИПЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это заставляет мою кровь кипеть. | Ça me fait bouillir de rage. |
Сколько, по-твоему, будет кипеть? | Brouhaha des enfants |
А вы все кипеть будете в смоле кипящей! | Et vous, tous autant que vous êtes, vous cuirez dans la poix bouillante... |
Эта жидкость кипит уже 15 лет и должна кипеть еще следующих 5. | Et ce liquide, en ébullition depuis 15 ans, devra encore bouillir 5 années. |
Для этого мы заставим тебя жать, носить снопы, излучать усталость, и только в конце, когда твоя кровь будет кипеть, свежая и чистая, наступит момент перерезать тебе горло. | Pour cela nous te ferons moissonner, porter les gerbes, ruisseler de fatigue, et seulement à la fin, quand ton sang bouillira vif et franc, ce sera le moment de t'ouvrir la gorge. |
Особенно последний покрасневший проводок! Провода заставляют воду кипеть. | L'uranium est si chaud que l'eau bout. |
Теперь, если хочешь быть полезным, поставь кипеть воду для креветок. | Si tu veux m'aider, mets l'eau à bouillir pour les crevettes. |
Вода, налитая в стакан, не будет кипеть. | Il n'y a pas de cuisson. Dans le verre, il n'y a pas de cuisson. Le verre ne compte pas. |
Затем оставить кипеть на 45 минут на медленном огне." | Laissez mijoter et réduire à feu doux pendant 45 minutes." |
- Ну я заплачу, чего кипеть-то? | - Je te les paierai, bordel ! |
Что заставляет её кровь кипеть а тело трястись. | Ce qui lui chauffe le sang et lui met la fièvre. |
Эта планета начинает кипеть! | Cette planète est en ébullition! |
Завтра ты будешь кипеть у дьявола в супе. | Demain tu seras en enfer. |
Например, вода в кастрюле на плите начинает кипеть и испаряться. | Par exemple, si on prend l'eau dans une casserole sur le feu qui se met en mouvement et qui se transforme graduellement en vapeur. |
Вскоре после бурения, вода начала "кипеть". | Peu après le forage, leur eau a commencé à faire des bulles. |